Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми. Відгуки та приклади є у профілі. Давайте обговоримо деталі співпраці!
- Проєкти 8
- Оцінка -
- Рейтинг 277
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день Артем!
Зацікавився Вашим проектом.
Готова почати реалізацію прямо зараз.
Гарантуємо якість і швидкість.
Приклади моїх робіт Ви можете побачити в портфоліо.
Українська і російська - рідні мови.
Будемо раді співпрацювати з вами.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! У мене є філософське виховання. Російська . І укр. - рідні мови Ваш обсяг готовий перевести за 200 гран. Будемо раді співпраці.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Готовий виконати для вас якісний переклад українською. Буду радий співпраці.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Артем
Готова до виконання.
Один з останніх проектів був переклад фраз з російської на українську і також для сайту. З оглядом ви можете ознайомитися в моєму профілі.
Freelancehunt
Якщо ви відкриваєте особисті повідомлення, я можу надіслати вам приклад роботи.
Будемо раді співпраці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 207
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Запитував Ваш замовлення, я можу почати роботу.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Готова зараз розпочати роботу над перекладом. Філолог за спеціальністю, українська мова рідна.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день Артем!
Я з задоволенням виконаю сьогодні.
4 роки в перекладі різних тем.
Російський і український - рідні, грамотність гарантую.
300 грн за весь текст.
Будемо раді співпрацювати з вами.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Виконаю для Вас переклад у зазначений термін, професійно працюю у мовній парі рос.-укр.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Я професійний перекладач. Вартість хорошого перекладу 300 грн. Приклади можна побачити тут https://freelancehunt.com/applicant/kalynared.html#portfolio-perevod-tekstov&gid=158909&pid=11 і тут https://freelancehunt.com/applicant/kalynared.html#portfolio-napisanie-statey&gid=158909&pid=1
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Артем
Готовий приступити, надаю якісний переклад протягом сьогоднішнього дня. Вартість контрактна.
Приклади перекладів на українську можна знайти у моєму портфоліо.
Будемо раді співпрацювати з вами!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готовий виконати завдання сьогодні. За освітою філолога, перекладом зацікавився вже більше 2 років. Українська мова рідної, російська на високому рівні.
Зверніться до нас!
- Проєкти 7
- Оцінка -
- Рейтинг 142
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Зацікавлений у виконанні Вашого проекту. Я гарантую якість і найкоротший термін.
Приклади робіт є в портфоліолі, а також додатково вам відправляю
Напишіть, будь ласка, обговорюємо деталі.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день Артем!
Познайомився з файлом, зробимо це швидко. Існує досвід перекладу набагато більш складних текстів, ніж ваш. Приклади робіт у особи не можу відправити - у вас відключена така опція, тому дивіться мій портфель.
Ціна ваша. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Філолог по освіті, зробимо переклад найближчим часом
Світлана Щ.
Переможець- Проєкти 7
- Оцінка -
- Рейтинг 608
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Із завданням ознайомилася. Швидко і якісно виконаю переклад.
Займаюсь у тому числі художнім перекладом.
Приклад книги https://folio.com.ua/books/Mandrivka-slona
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день Артем! Я познайомився з файлом і готовий вам допомогти. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Я роблю сьогодні. Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Я розраховував на ваш проект. За ставку 30 грн/1800 зсп (в вашому файлі всього 13364 символів з пробілами) за вашим проектом отримає суму 220 грн.
Готовий зробити сьогодні до вечора (залежно від того, наскільки швидко ми домовляємося)
Напишіть в особисті повідомлення для обговорення деталей.
Я сподіваюся на співпрацю!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Із задоволенням виконаю Ваш проєкт.
Гарантую якість та пунктуальність.
Звертайтесь!👌🏻
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Знайомство з таблицею. Готова виконати швидко і швидко.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Дипломний перекладач Я виконую якісний переклад. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас з перекладом зараз!!І!
Пишіть домовляємося
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Готова розпочати прямо зараз. Єдиним вимогою є робота через сейф.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub Remote Jobs наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Remote Jobs З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Редагувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашими мовними навичками та відповідним досвідом.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.