Профіль

  • Проєктів -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 231
Зареєструйтеся

Якщо у вас є акаунт, авторизуйтеся

Показники

  • Останній візит: 1 місяць 11 днів тому

Резюме

Я здобула кваліфікацію бакалавра філології за спеціальністю «Теорія та практика перекладу (германські мови та літератури, переклад включно), перша — англійська». Наразі завершую навчання на магістерській програмі «Сучасна англомовна комунікація і переклад (англійська мова і література та друга іноземна мова)».

Маю практичний досвід роботи перекладачем: виконую письмовий переклад англійською та українською мовами, готую анотації та аналітичні огляди. Серед моїх робіт — анотація до книги Мел Роббінс «Правило п’яти секунд. Як встигати все і не нервувати» та анотація до книги Бесселя ван дер Колка «Тіло памʼятає все. Яку роль психологічна травма відіграє в житті людини та які техніки допомагають її подолати».

У межах проєктної роботи з дисципліни «Аудіовізуальний переклад» виконувала різні види перекладу:
— субтитрування;
— озвучування англійською мовою;
— озвучування українською мовою.

Працюю з інструментами Canva, Google Docs, іншими сервісами для створення візуальних та текстових матеріалів, а також маю впевнений досвід роботи зі штучними інтелектами для опрацювання текстів, аналітики та оптимізації перекладацьких задач.

Мовні навички:
— українська — рідна;
— вірменська — рідна;
— англійська — високий/досконалий рівень володіння (C1);
— німецька — впевнений рівень володіння (B2), добре орієнтуюся у граматиці, лексиці та професійних темах.

Відкрита до цікавих перекладацьких, творчих і дослідницьких проєктів, готова до співпраці.

Теги

редактирование презентации в powerpoint Перевод с/на Английский написання статей переклад текстів якісний переклад на англійську англо-украинский перевод Редагування та корекція текстів