Бюджет: 2100 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, відредагую ваш сайт українською мовою, вилучивши всі русізми. Корегування триватиме 1-3 дні (переклад українською, перевірка).
Добрий день. Є робочий сайт на платформі WordPress. Потрібно відкорегувати переклад на сайті, щоб небуло мішанини мов.
посилання на сайт: https://rti-group.com.ua/
Бюджет: 2100 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, відредагую ваш сайт українською мовою, вилучивши всі русізми. Корегування триватиме 1-3 дні (переклад українською, перевірка).
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Добридень! Я маю досвід з ВП, дуже уважна, прискіплива до своєї роботи. Корекція, перелінковка, переклад, вичитка, ленди - це моя тема.
З цікавістю перегляну Ваш сайт (не обов'язково як Адмін!)
Ціна і час - договірні. Якщо запропонуєте вільний графік - ціна буде найнижча. Якщо потрібно редагувати великі тексти, 1000 збп - 60 грн.
Бажано, щоб можна було якось завантажити \ переглянути тексти для полегшення вичитки.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Звичайно, можу допомогти з коректуванням перекладу вашого сайту. Надішліть мені матеріали для перегляду, і ми обговоримо деталі проекту, такі як терміни та вартість.
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Ми — бюро перекладів Flashorder. Працюємо з більш ніж 30 мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, іспанську, польську, арабську тощо.
Пропонуємо:
• Переклади будь-якої тематики (техніка, право, медицина, маркетинг)
• Роботу з носіями мови
• Професійну редактуру
• Високу швидкість та якість
Гарантуємо точність, пунктуальність і повну конфіденційність. Готові виконати тестове завдання.
З повагою,
Команда Flashorder
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий день! 👋
Готова допомогти з корекцією перекладу на сайті rti-group.com.ua, щоб прибрати мішанину мов і зробити весь контент цілісним та зрозумілим.
✅ Що можу зробити:
перевірити сайт на наявність змішаних мовних блоків;
виправити тексти українською / англійською відповідно до структури сайту;
забезпечити єдиний стиль і коректність перекладу;
протестувати після змін, щоб переконатися у правильності відображення.
⏱ Орієнтовний термін: 2–3 дні.
💰 Вартість: 1000 грн.
Буду рада уточнити, яку мову потрібно зробити основною та чи планується двомовна версія.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готова до співпраці.✅
Орієнтовна ціна: 45-50 грн за 1000 збп в залежності від джерела.
До вартості входить: перевірка текста на орфографічні, пунктуаційні та стилістичні помилки.
До ціни не включено: перевірка статті на унікальність.
Відгуки про мою роботу:
https://docs.google.com/document/d/1mYy6SAMjiLQs4KzE3fVVYZvgj0ASs2_oESNthC1_gWo/edit?usp=sharing
Звертайтесь!🤝
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готовий допомогти виправити переклад
Звертайтесь, буду радий співпраці
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Можу допомогти з виправленням перекладу на WordPress, щоб на сайті не було змішування мов.
Вже робив подібні завдання.
Звертайтесь!
Бюджет: 3500 UAH Термін: 30 днів
Можу відредагувати сайт.
Потрібно вручну змінювати кожне слово ,
Швидше за все у вас використовується polylang
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, працюю в цій галузі більше 9-ти років,
є досвід: php(symfony, laravel, OpenCart, wordpress), javaScript(vue, react, nuxt, nextJs, jquery), html, css(SASS/SCSS), sql(PostgreSQL, MySQL)
.
Готовий виконати цей проект, якісно та в короткі терміни
.
Приклади нещодавно завершених проектів:
https://cohntm.com/
https://spacepro.org/
https://ff.ua/uk
https://lingvanex.com/
Бюджет: 500 UAH Термін: 5 днів
Сергію, я готова якісно виправити всі неточності та усунути мовну плутанину, щоб Ваш сайт мав професійний і бездоганний вигляд.
Я філолог української мови, перекладач з-понад 18-річним досвідом роботи.
Для роботи мені знадобиться тимчасовий доступ до адмін-панелі сайту. Це дозволить вносити правки безпосередньо у текстовий контент. Також можливі інші формати файлів, наприклад html, doc (двомовна таблиця з відстеженням змін) тощо.
Вартість редагування - 60 грн. за 1800 символів з пробілами.
Бюджет: 1111 UAH Термін: 1 день
Вітаю.
Готовий реалізувати.
Звертайтеся, обговоримо детальніше.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Можете більше точніше уточнити що треба виправити, бачу декілька моментів по сайту.
Звертайтесь, обговоримо деталі.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Переглянула швидко. Бачу на російській версії назвати статей та інше на український. Треба переглянути всі сторінки і зробити корекцію: на укр. версії все українською, на російській- все російської. Правильно? Звертайтесь)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Маю великий досвід редактури текстів найрізноманітнішої тематики, в т.ч. технічного напрямку. З радістю допоможу вам!
Ціна за 1000 збп - 150 грн
Бюджет: 1234 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Я так розуію, мова йде про товари на головній? Опишіть детальніше якщо щось упустив. Ціна після повного ознайомлення
Доброго дня,
Чи є можливість зробити вигрузку лише текстів у будь-якому форматі для коректної оцінки та об'єму роботи?
Якою Ви бачите бюджетну вілку проекту?
Які мови мають бути на сайті в результаті?
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.