Анастасія Якубовська
Переможець- Проєкти 7
- Оцінка -
- Рейтинг 242
Бюджет: 1060 UAH Термін: 4 дні
Добрий день ! З радістю виконання перекладу, в портфоліо є переклади сайтів, також добре знайома з термінологією, оскільки працювала в Американській транспортній компанії. 1800знбп - 90грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Я письменник, редактор і перекладач. Переклав з англійської і на англійську багато статей, ессі, книг. З деякими з моїх книг англійською мовою можна ознайомитися за посиланням - https://translatorvv.blogspot.com
Якщо Вам потрібен якісний переклад за низькою ціною, звертайтеся!
- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 347
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. Зможу якісно перекласти Ваш сайт. З термінологією знайома.
Рівень англійської - С1-С2 (навчалась у Лондоні у Кінгстонському університеті). Підтвердження рівня володіння мовою можете знайти у моєму портфоліо.
Буду рада співпраці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 379
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора. Ознайомилася з сайтом. Зможу перекласти швидко. Українська - рідна, англійська -С1. Звертайтеся, обговоримо.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Здрастуйте. Зацікавив Ваш проект. Проект за ставкою 50 грн за 1000 знаків. Готовий до співпраці з Вами.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Мені називають Елена. Готова надати вам якісний переклад в зазначені терміни і за Вашими вимогами.
Дипломний перекладач і філолог. Рівень англійської мови – С1. Будемо раді співпрацювати! Добрий день !
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день! Дипломований перекладач. Якісно виконаю переклад. Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Привітання, я працювала постійним перекладачем для компанії Amel Dental. Переклав їх сайти, пропоную співпрацю за проектом. Пишіть, обговорюємо ціну і терміни. Дякую вам.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 4 дні
Добрий день
Готова якісно виконати переклад вашого сайту. Регулярно перекладаю сайти різної тематики, маю великий досвід перекладів на англійську - 15 років
Англійською володію на рівні С2 (сертифікат САЕ), граматику знаю досконало, дуже прискіплива
Вартість сказала за переклад сайту без блогу, якщо треба статті в блог перекладати, то треба порахувати окремо
Звертайтеся
Бюджет: 3300 UAH Термін: 3 дні
Вітаю вас, Платон
Багато років займаюся перекладами - письмовими і усними (синхронними), довгий час працювала на виставках з носіями англійської мови.
Якісно перекладу Ваш сайт за 3-5 днів, досвід у заповненні сайтів і блогів маю, остання робота - написання контенту для сайту школи англійської на трьох мовах!
Пишіть, я відповім на всі зацікавлені питання =)
П. С Ціна зазначена за весь проект.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Привітання, готова взяти за Ваш замовлення. Я чудово володію анлійською, на високому рівні. Будь ласка, скажіть, ви зможете надати весь сайт в зручному вигляді? Наприклад, у вірді або в ексель-файлі? Таким чином буде набагато зручніше розраховувати термін, вартість, і працювати в цілому. Ось за посиланням попередній машинний підрахунок всього сайту: https://inspector-cat.com/download-parsed/5fbfa1cc530da
Якщо відступити від нього, то переклад тексту обсягом в 140 тис знаків з пробілами вихідного тексту коштує приблизно 7 тис грн, з терміном 10-12 днів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Доброго дня , Платоне! Я дипломований перекладач англійської та іспанської мов , готовий зробити переклад якнайшвидше для Вас. За переклад всього сайту - до 1000 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Радо допоможу Вам з перекладом. Звертайтесь в пп.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Готова якісно виконати переклад. Ціна- 50 грн за 1 тисячу символів. Точну ціну зможу підрахувати, якщо стану виконавцем, в процесі підготовки до перекладу.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.