Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Добрий день! Виконаю якісно та швидко. Носій української мови, тому проблем з перекладом не буде. Ціна за 1000 зн. 20 грн. Готова виконати тестове завдання. Надсилайте в приват.
Доброго дня.
Потрібна людина котра буде займатись перекладом статей для наших сайтів. Роботи багато від Вас ціна за 1000 знаків без пробілів, ком та крапок. Перекладачі google та будь які інші відпадають, їми ми самі можемо скористатись. Тестове завдання надсилаю за запитом.
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Добрий день! Виконаю якісно та швидко. Носій української мови, тому проблем з перекладом не буде. Ціна за 1000 зн. 20 грн. Готова виконати тестове завдання. Надсилайте в приват.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Дуже рада буду з вами працювати! Я вчитель української мови, для мене буде це не проблема) 1000/ 25. До зустрічі)
Бюджет: 375 UAH Термін: 1 день
З радістю допоможу Вам виконати переклад.
Пишу та спілкуюсь українською.
25/1000
Перекладу близько 15 -30 т. символів за добу
Бюджет: 10 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова выполнить для вас перевод текстов. Стоимость за 1000 знаков без пробелов = 10 грн.
Связь через скайп krava_891
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Готова до співпраці. Якість гарантую. Ціна - 25 грн./1000 зн.
Тестове завдання:
В США 200 000 чоловік помирає через помилки або недбалість лікарів у стаціонарі та приблизно стільки ж - від неправильного лікування в амбулаторних умовах. Навіть у відділенні реанімації, де висить плакат про дотримання запобіжних заходів при контактах з хворими, менше 25% лікарів ретельно миють руки чи обробляють їх антисептичним гелем перед оглядом кожного пацієнта.
Олія м'яти за 4 години до колоноскопії скоротить перистальтичні скорочення, що допоможе колоноскопу легше просуватися кишківником, зменшить неприємні відчуття і ризик ускладнень.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Залюбки розпочну з вами успішну співпрацю. 25 грн/1000 зн.б.п.
Будь ласка, мій варіант тестового:
В США 200000 людей помирають через помилки або халатність лікарів у стаціонарі, та приблизно стільки ж - від неправильного лікування в амбулаторних умовах. Навіть у реанімаціонному відділенні, де висить плакат про дотримання запобіжних заходів при контакті з хворими, менше 25% лікарів ретельно миють руки чи обробляють їх антиспетичним гелем перед оглядом кожного пацієнта.
М"ятна олія за 4 години до колоноскопії зменшить перестальтичні скорочення, що допоможе колоноскопу легше просуватися по кишківнику, зменшить неприємні відчуття та ризик ускладнень.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Маю вищу філологічну освіту. Готова до довгострокової співпраці.
Моя ел.адреса [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Можу виконати переклад - 15 грн за 1000 сим. Пишу статті російською мовою, українська - рідна. Цікавлять подробиці завдання. Моя пошта для зв'язку - [email protected]. Тестове завдання готове. Можу вислати на пошту.
Бюджет: 100 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Маю вищу освіту, грамотний переклад гарантую. Завжди на зв'язку, можу виконувати великі обсяги роботи. За 1000 знаків візьму 20 грн.
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, українська мова рідна, російська відмінна. Освіта педагогічна, гарантую якісний переклад. Ціна 15 грн за 1000сбп.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
З радістю допоможу Вам і виконаю це завдання.
Я носій української мови. Пишу, розмовляю, спілкуюсь на українській мові.
Навчаюсь у медичногму університеті, тому легко орієнтуюсь в цій тематиці.
Готова виконати пробне завдання.
Ціна 20-25 грн/1000 знаків.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Готова взятись за цю роботу
Звертайтесь в приват
Ціна 1000 збп - 20 грн
Бюджет: 100 UAH Термін: 6 днів
Добрий день!
Вільно володію російською та українскою. Оскільки я - початківець, оплата - на Ваш розсуд. Готова виконати тестове завдання: [email protected]
Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, готова виконати для вас переклад любої складності. Вартість 25 грн за 1000 символів. моя пошта [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Буду радий допомогти Вам!
Досвід є!
Чекаю на тестове!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Зацікавив Ваш проект. Українською володію вільно. Буду рада співпраці. Ціна 30 грн/1000 знаків.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте , готов взяться за ваш проект , дипломированный переводчик английского , так что русс - укр пара не составит проблем , цена за 1000 знаков 25 грн , буду рад сотрудничеству
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добридень. Із великим задоволенням візьмусь за виконання поставлених завдань. Тестові завдання можу підготувати сьогодні. Електронна адреса: [email protected].
За умови співпраці, ціна за 1000 знаків 30 грн.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Зацікавив ваш проект! Надішліть тестове завдання за ел. адресою: [email protected]
Моя ставка: 25 грн/1000збп
Бюджет: 333 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.
Выполню качественный перевод за умеренную стоимость.
Пишите, тест по запросу, стоимость в ЛС.
С уважением, Андрей.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
оброго дня
Виконаю переклад якісно та швидко! Перекладачем працюю більше 6 років. Маю філологічну освіту.Приклади робіт в портфоліо! Готова приступити до виконання прямо зараз.
Ціна 25грн/1000знаків.
Звертайтеся.
Тестове завдання:
200 000 людей у США гине через помилки та недбалість лікарів стаціонару та майже стільки ж від невірного лікування в амбулаторних умовах. Навіть у реанімаційному відділенні де висить плакат про дотримання запобіжних заходів під час контакту з хворими,менш ніж 25% лікарів ретельно миють руки або обробляють їх антисептичним гелем, перед оглядом пацієнта.
М*ятна олія за 4 години до колоноскопії перистальтичні скорочення, чим допоможе колоноскопу вільно пересуватись кишківником, зменшить неприємні відчуття та ризик ускладнень.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора! Тестове завдання відправила у приватні повідомлення. Ціна 25грн/1000 збп. Звертайтесь, буду рада співпрацювати.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора! виконая роботу швидко та якісно! досвід роботи копірайтером більше 6 років! маю сертифікат про вільне володіння українською мовою (для державних службовців). Моя ціна складає 20 грн за 1000 знаків. Пишіть на пошту: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
День добрый, интересно ваше предложение, хотелось бы узнать подробности
Бюджет: 20 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Я готовий з Вами співпрацювати.
Ціна за 1000 збп - 20 грн.
Давайте обговоримо умови та кількість текстів.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго часу доби!
Маю 12 років досвіду редактором, в тому числі перекладів рос/укр у видавництві, на порталі новин, а також ЗМІ та з авторами.
25 грн/1000 збп.
Кредо - ретельність та відповідальність.
Готова до тесту.
З ентузіазмом готова стати до роботи негайно!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Зацікавила Ваша пропозиція
Готова виконати тестове завдання
25/1000
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Вільно пишу и розмовляю російською та українською. С задоволенням виконаю ваше завдання. Ціна 30 грн. за 1000 знаків.
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте!
Готова работать по цене 30 грн за 1000.
Вышлите, пожалуйста, тестовое.
С ув., Анна.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Украинский и русский - родные, в идеале знаю оба языка. Цена за 1000 сбп - 30 гривен. Могу выполнить тестовое задание. Пишите, обсудим подробности!
------------------------
Доброго дня! Із задоволенням виконаю для Вас переклад, обидві мови - рідні. Ціна за 1000 сбп - 30 гривень. Також можу виконати тестове завдання для оцінки моїх здібностей. Чекаю на Ваше повідомлення! ;)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, рідна мова українська,але також знаю і російську,тому переклад не буде проблемою..Ціна за 1000/ 20 грн
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Казимире!
Готовий до співпраці. Працюю перекладачем більше 8 років. Маю великий досвід перекладу статей для сайтів та журналів.
40 грн /1000 ззп.
Звертайтесь. Буду радиий допомогти
Шановний Пане! Ви порушуєте правила даного сервісу! Звичайно Ви повинні оцінити компетентність перекладу, але з цією метою Ви повинні поставити одне і те ж тестове завдання для усіх Фрилансерів, а не кожному приватно. Бо якщо Ви діятимете по іншому де гарантія, що таким чином Ви не прагнете, ввести в оману усіх фрилансерів, та не матимете бажання використати безкоштовну працю кожного над тестовим завданням?
Найкраща основа для довіри та співпраці - це відкритість те чесність. А не індивідуальні тестові завдання.
Доброго вечора! Надсилаю Вам переклад на пошту. Якщо підходить - звертайтесь.
Доброго дня. Мене звуть Анастасія, вільно володію українською мовою задоволенням виконую переклад.
Добрий день! Напишіть, будь ласка, Ваш email, надішлю виконані тестові завдання. Зараз працюю над перекладами сайтів (Аліекспрес, Розетка). Буду рада співпраці з Вами. Ціна 20 гривень за 1000 знаків. Або напишіть мені на пошту [email protected] , або scype vitachernyshuk.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.