Переклад з української на англійську
Проєкт займає доволі багато часу, Мірослава дуже відповідально допомогла мені з його виконанням.
Треба перекласти 4 відео по 40 хвилин. З англійської на українську. З використанням штучного інтелекту. Головне, набрати український текст у програмі, дотримуючись вимог.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю!
Перекладу якісно, після перекладу перевірю ретельно на помилки.
Звертайтеся, буду рада співпраці.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день. Можу допомогти із завданням. Маю необзіні навички роботи з ШІ та текстами. Запрошую в приватні для обговорення деталей.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день
Цікавить ваше завдання
До роботи можу приступити відразу
Пишіть в особисті повідомлення для обговорення співпраці
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Можу швидко і акуратно перекласти відео з англійської на українську, набираючи текст у програмі та дотримуючись усіх вимог. Додатково зараз проходжу курс для сертифікації англійської, що підтверджує мою впевненість у роботі з текстом. Працюю уважно, відповідально і готова оперативно виконати завдання.
Готова виконати завдання за нижчу вартість в зв’язку з необхідністю отримання нових відгуків на сайті
Бюджет: 4000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова запропонувати свою кандидатуру для цього завдання.
Виконаю швидко, та відповідно до вимог.
Звертайтеся, обмовимо деталі)
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. Готова виконати ваше завдання в короткі строки та якісно. Буду рада співпрацювати. Є досвід з роботою ШІ.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, зроблю швидко і якісно, 250 грн за 1000 знаків.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 1 день
Вітаю!Я ознайомилась із вашим завданням і готова приступити до роботи прямо зараз!чекаю на відповідь.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Готова виконати переклад 4 відео з англійської на українську з використанням ШІ з подальшою якісною редакцією тексту. Дотримуюся вимог до оформлення та термінів. Готова обговорити деталі співпраці.Маю досвід з перекладу, працювала у світових платформах Fiverr, Upwork
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Зробимо якісний переклад, з дотриманням всіх вимог. Буду рада співпраці
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Доброго ранку. Зацікавив Ваш проект. Рівень володіння англійською мовою - С1. Буду рада співпраці. З повагою, Оксана.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, ознайомилась з вашим завданням та готова приступити до виконання. Напишіть мені в особисті для обговорення деталей. Дякую!
Бюджет: 4000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова розпочати Ваше замовлення. Має досвід з перекладами відео. Є питання, куди саме потрібно буде вставити текст в яку з програм? Пишіть, рада буду допомогти Вам.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Готова оперативно та якісно виконати переклад вашого проєкту. Маю великий досвід роботи з AI-інструментами для транскрибації та перекладу (Whisper, GPT-4, DeepL), що дозволяє зберегти точність контексту.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Привіт! Із задоволенням якісно виконаю завдання, англійська висока, практика перекладів є (перекладаю вмію і люблю)
Напишіть мені в особисті, все обговоримо) Дякую:)
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Добрий день! Зацікавило ваше завдання. Маю досвід перекладу як з ШІ (та його вичитка), так і просто з перекладом. За освітою перекладач. Зроблю завдання якісно. Пишіть в особисті обговоримо деталі.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Готова перекласти відео з англійської на українську та набрати текст у програмі відповідно до вимог.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня!
Готова виконати переклад вашого відео якісно та вчасно.
Я викладач англійської мови, щодня працюю з живою мовою, тому передам зміст природно й без дослівності. За потреби оформлю текст з таймкодами.
Можу зробити невеликий тестовий фрагмент.
Готова розпочати одразу після узгодження деталей
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Готовий виконати ваше завдання. Маю досвід у виконанні перекладів.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів
Добрий день.
Зацікавив Ваш проєкт.
⚡Готова виконати за Вашими вимогами.
🤓Редактор за фахом. Маю знання рос. і укр.мови на професійному рівні, :навички перекладу відео, досвід написання сео-текстів, бажання працювати!
Загальний досвід роботи з рос. та укр. текстами - 20 років:
редакторський досвід у друкованих ЗМІ - 8 років (7 років випусковим редактором медичного журналу "Здорово" та його додатків "Здорово бути мамою" і "Здорово зростати здоровим" - із 2007 до 2013), у копірайтингу - 13 років (із початку 2012-го року).
❗ ❗❗Співпрацюю із замовниками виключно через Сейф на цьому сайті.
🤑Точну вартість і термін виконання проєкту зможу назвати тільки після ознайомлення з Вашими вимогами до текстів та початковим матеріалом.
🤝 Звертайтеся. Буду рада співпраці з Вами.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня! Ознайомилася із завданням. Маю досвід роботи з ШІ-інструментами для транскрибації та професійним софтом для субтитрування.
Результат: Повністю вичитаний український текст у вашій програмі, синхронізований із відео, без помилок та канцеляризмів.
Готова виконати тестовий фрагмент (2-3 хвилини), щоб ви оцінили якість перекладу та форматування.
Бюджет: 10000 UAH Термін: 1 день
Маю понад три роки досвіду в сфері копірайтингу та понад 1000 успішно створених текстів. Працюю українською, англійською, німецькою мовами (рівень B2, сертифікат DSD II). Мій досвід охоплює створення, адаптацію текстів різних форматів: інформаційних, рекламних статей, лендингів, постів, оглядів, листів, аутріч, а також переклади, рерайтинг та редактуру.
Володію сучасними підходами — SEO, LSI-копірайтингом, промпт-інжинірингом. В роботі використовую інструменти для перевірки унікальності та якості тексту: text.ru, text 1 com, Content Watch, Advego, EduBirdie, DupliChecker, Small SEO Tools, eTXT, PR-CY, StealthWriter, Grammarly, istio, zeroGPT, Google Docs, Excel, Word, Canva, Gamma, ChatGPT, Gemini. Також складаю мета-теги (Title, Description).
Мої тексти вирізняються структурованістю, лаконічністю, професійною мовою. Вмію швидко знаходити, аналізувати, систематизувати інформацію.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Мене зацікавило Ваше завдання. Виконаю швидко та якісно. В результаті отримаєте якісний переклад.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Вітаю! 👋
Готова взятися за переклад 4 відео. Володію англійською на високому рівні, а також впевнено працюю з інструментами штучного інтелекту.
Гарантую результат!
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Доброго ранку. Уточніть будь ласка переклад в який бік. Бо текст і заголовок різняться.
Чи це тест на уважність?
В якій програмі набирати текст?
Пишіть. Обговоримо деталі.
Рівень англійської викладача, С1
Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня, готовий співпрацювати з вами у цьому проєкті...
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.