Dasha Fedorchuk
Переможець- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 162
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день Іван. Знайомився з концепцією Вашого проекту, готовий допомогти.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Привітання .
Готова допомогти вам з проектом. Є величезний досвід перекладів, російський і український рідні мови. рівень володіння англійською мовою С2.
Зверніться до нас. Будемо раді співпрацювати!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 96
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Готова розпочати прямо зараз. Будемо раді співпрацювати з вами. Я роблю якісний і читальний переклад.
Зверніться до нас.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Зацікавився Вашим проектом.
Я буду робити якісний переклад.
Досвід роботи перекладачем 8 років.
Зверніться до нас!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Переглянув посилання, завдання зрозуміло і все по суті.
Російська і українська - дві рідні мови, які вивчала в школі/університеті.
Англійська мова на високому рівні. Протікав очима, все зрозуміло.
Напишіть мені і я почну працювати.
- Проєкти 7
- Оцінка -
- Рейтинг 142
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Я філософський перекладач.
Мені цікавився Ваш пропозиція. Готова виконати цей проект.
Давайте уточнюємо деталі в особистих повідомленнях.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Перекласти художньо і адаптовано під специфіку жанру сценарій для коміксу. 100 000 символів з пробілами. Бажано з редагуванням
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.