• Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 63

Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні

Добрий день! Готова взятися за цю роботу прямо зараз.Практикуюся та хочу мати досвід

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 368

Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні

Привіт! Розумію, наскільки критично для бразильського ринку звучати «своїм», а не як перекладений робот.

Основна проблема більшості перекладів на португальську — це використання сухих європейських конструкцій (pt-PT) або занадто формального тону, який вбиває конверсію в Бразилії. У своїй роботі я використовую метод транскреації: не просто перекладаю слова, а адаптую сенси під менталітет локальної аудиторії. Текст буде звучати живо, емоційно і з правильними маркетинговими акцентами, щоб користувач захотів натиснути на кнопку.

Я уважно ставлюсь до нюансів CTA (закликів до дії) — вони будуть короткими, ємкими і мотивуючими, як прийнято у місцевих брендів. Жодного машинного перекладу або кальки з англійської. Ви отримаєте готовий до запуску документ, який виглядає так, ніби його спочатку писав бразильський копірайтер.

Готова ознайомитися з лендингом і розпочати адаптацію.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 277

Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день

Вітаю! Готова виконати цей проєкт швидко та якісно, оскільки маю досвід.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 430

Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день

Вітаю!Мені цікавий ваш проєкт і я готовий взятися до роботи.Напишіть,будь ласка,деталі-зможемо швидко все узгодити.

  • Проєкти 571
  • Оцінка 4.5
  • Рейтинг 14 403

Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день

Добрий день. У мене в команді є носій саме португальського бразильського. Зробимо якісний адаптований переклад. Буду рада співпраці

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 226

Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день

Доброго дня!

Зацікавлений у виконанні перекладу та маркетингової адаптації лендинг-сторінки з англійської на бразильську португальську (pt-BR). Розумію, що в даному проекті потрібен не буквальний переклад, а повноцінна локалізація під ринок Бразилії з збереженням конверсійної логіки та продаючого звучання.

Працюю саме з маркетинговими перекладами: лендинги, сайти, рекламні тексти, CTA. Вмію адаптувати заголовки, підзаголовки та заклики до дії так, щоб текст звучав природно — як у локального бразильського бренду, а не як переклад.

Використовую нейтральну бразильську португальську, без європейських форм і без регіонального сленгу, з живими та зрозумілими по всій країні формулюваннями. Структуру оригіналу зберігаю, при цьому адаптую лексику та ритм тексту під очікування бразильської аудиторії.

Машинний переклад не використовую. Робота виконується вручну, з увагою до змісту, тону та CTA-блокам. Формат Google Docs і дотримання структури оригіналу — без проблем.

  • Проєкти 35
  • Оцінка 4.1
  • Рейтинг 1 587

Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день

Доброго дня!
Готовий перейти до співпраці!
Досвід в схожих проектах - є.
*деталі в особистих*

Увага!
Якщо я вказав у сумі ставці "1111" або "777", то це означає, що мені потрібно більше інформації для оцінювання проекту(також терміни можуть змінюватись від обсягу).

  • Проєкти 242
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 8 684

Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день

Доброго дня, Антоне!
Виконаю особисто професійний, адаптований, ручний переклад для Вас. Вільно володію бразильським португальським, маю понад 10 років досвіду роботи (приклади схожих проектів можна побачити в моєму профілі). Термін та вартість - за домовленістю.

  • Проєкти 546
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 16 873

Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні

Вітаю!

Ми — бюро перекладів Flashorder. Працюємо з більш ніж 30 мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, іспанську, польську, арабську тощо.

Пропонуємо:
• Переклади будь-якої тематики (техніка, право, медицина, маркетинг)
• Роботу з носіями мови
• Професійну редактуру
• Високу швидкість та якість

Ставки приховані

У списку не показані ставки, приховані замовником чи фрилансером з Plus, а також ставки, що порушують правила

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів