Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день! Готова взятися за цю роботу прямо зараз.Практикуюся та хочу мати досвід
Нужен професійний переклад лендинг-сторінки з англійської на бразильський португальський (pt-BR).
Важливо: нам потрібен не буквальний переклад, а маркетингова адаптація під ринок Бразилії, щоб текст звучав природно і продаюче, як у локального бренду.
Лендинг-сторінка (~X слів, уточнюється)
Включає:
Заголовки та підзаголовки
Основні текстові блоки
CTA (кнопки, заклики до дії)
Короткі маркетингові формулювання
Тільки носій бразильського португальського (Native pt-BR)
Не Португалія, не машинний переклад.
Адаптація, а не буквальний переклад
Текст має звучати так, як якщо б лендинг спочатку писався для ринку Бразилії.
Діалекти та локальні формулювання
Нейтральний бразильський португальський
Без регіонального сленгу, але з природними фразами, зрозумілими по всій країні
Збереження сенсу та структури
Сенс оригіналу обов'язковий
CTA повинні бути сильними і продаючими
Досвід у маркетингових перекладах
Досвід перекладу лендингів / сайтів / реклами обов'язковий
Розуміння conversion-орієнтованих текстів
Google Docs
Структура оригіналу повинна бути збережена
Без машинного перекладу (ChatGPT / DeepL — заборонені)
Європейський португальський
Дослівний переклад
«Сухий» або книжний стиль
Сліди машинного перекладу
Ігнорування CTA та маркетингової логіки
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день! Готова взятися за цю роботу прямо зараз.Практикуюся та хочу мати досвід
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Привіт! Розумію, наскільки критично для бразильського ринку звучати «своїм», а не як перекладений робот.
Основна проблема більшості перекладів на португальську — це використання сухих європейських конструкцій (pt-PT) або занадто формального тону, який вбиває конверсію в Бразилії. У своїй роботі я використовую метод транскреації: не просто перекладаю слова, а адаптую сенси під менталітет локальної аудиторії. Текст буде звучати живо, емоційно і з правильними маркетинговими акцентами, щоб користувач захотів натиснути на кнопку.
Я уважно ставлюсь до нюансів CTA (закликів до дії) — вони будуть короткими, ємкими і мотивуючими, як прийнято у місцевих брендів. Жодного машинного перекладу або кальки з англійської. Ви отримаєте готовий до запуску документ, який виглядає так, ніби його спочатку писав бразильський копірайтер.
Готова ознайомитися з лендингом і розпочати адаптацію.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Готова виконати цей проєкт швидко та якісно, оскільки маю досвід.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю!Мені цікавий ваш проєкт і я готовий взятися до роботи.Напишіть,будь ласка,деталі-зможемо швидко все узгодити.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день. У мене в команді є носій саме португальського бразильського. Зробимо якісний адаптований переклад. Буду рада співпраці
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Зацікавлений у виконанні перекладу та маркетингової адаптації лендинг-сторінки з англійської на бразильську португальську (pt-BR). Розумію, що в даному проекті потрібен не буквальний переклад, а повноцінна локалізація під ринок Бразилії з збереженням конверсійної логіки та продаючого звучання.
Працюю саме з маркетинговими перекладами: лендинги, сайти, рекламні тексти, CTA. Вмію адаптувати заголовки, підзаголовки та заклики до дії так, щоб текст звучав природно — як у локального бразильського бренду, а не як переклад.
Використовую нейтральну бразильську португальську, без європейських форм і без регіонального сленгу, з живими та зрозумілими по всій країні формулюваннями. Структуру оригіналу зберігаю, при цьому адаптую лексику та ритм тексту під очікування бразильської аудиторії.
Машинний переклад не використовую. Робота виконується вручну, з увагою до змісту, тону та CTA-блокам. Формат Google Docs і дотримання структури оригіналу — без проблем.
Готовий уточнити обсяг, терміни та надати приклади релевантних робіт за потреби.
З повагою,
Сергій Валеревич.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готовий перейти до співпраці!
Досвід в схожих проектах - є.
*деталі в особистих*
Увага!
Якщо я вказав у сумі ставці "1111" або "777", то це означає, що мені потрібно більше інформації для оцінювання проекту(також терміни можуть змінюватись від обсягу).
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, Антоне!
Виконаю особисто професійний, адаптований, ручний переклад для Вас. Вільно володію бразильським португальським, маю понад 10 років досвіду роботи (приклади схожих проектів можна побачити в моєму профілі). Термін та вартість - за домовленістю.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Ми — бюро перекладів Flashorder. Працюємо з більш ніж 30 мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, іспанську, польську, арабську тощо.
Пропонуємо:
• Переклади будь-якої тематики (техніка, право, медицина, маркетинг)
• Роботу з носіями мови
• Професійну редактуру
• Високу швидкість та якість
Гарантуємо точність, пунктуальність і повну конфіденційність. Готові виконати тестове завдання.
З повагою,
Команда Flashorder
Есть ли в тексте упоминания способов оплаты? Если мы таргетируемся на Бразилию, стоит ли добавить упоминание Pix или Boleto для повышения доверия?
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$