Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрий день . Готова взяти за переклад текстів.
Існує досвід перекладу текстів на різні теми.
Бюджет: 5000 RUB Термін: 1 день
Здоров’я
Готуємося до виконання зазначеної вами роботи.
Досвід роботи перекладачем більше 3 років.
На прохання даю приклади роботи.
Зателефонуйте, ми обговорюємо деталі.
З УВ. Алексей
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Існує досвід перекладу різних тем. Рівень англійської мови – С1.
40 грн/1000 ЗБП
Готова виконати тестову задачу.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрий день Амір.
У копірайтингу більше 4 років. Я тісно співпрацюю з проектами тематики.
рівень володіння англійською мовою Advanced. Видаю контент для сайтів різних тем, проводим рерайт, в портфоліо багато прикладів перекладів.
В тому числі тісно співпрацюю з сайтами веб-студій, пишу про ефективні способи просування в мережі.
Готовий якісно перекласти на англійську мову вміст вашого сайту
Вартість 500 руб / 1000сим
Давайте обговоримо деталі?*
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здоров’я Готова співпрацювати. Вартість 100 рублів за 1000 збп.
Бюджет: 1000 RUB Термін: 2 дні
Привіт, я дипломований перекладач англійської мови з досвідом роботи більш ніж 20 років. Є досвід і в перекладах маркетингової теми.
Знання мови - на рівні носіора.
Вартість моїх послуг - 315 рублів за 1000 символів без пробілів.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Привітання
Готова допомогти вам з перекладом, вичитом, редагуванням Вашого проекту. Працюю в команді з носіями мов. Я беру в роботу тільки ті проекти, в які впевнена.
Я вважаю, що якість для мене і моєї команди є найважливішою.
Перед передачею проекту він проходить 2 стадії розрахунку.
Якщо Ви зацікавлені – напишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам хороший день.
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Добрий день, готовий співпрацювати!
За якість і швидкість виконання ви не можете хвилюватися.
Працював з великими проектами з перекладу. Рівень англійської мови C1
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрий день . Я дипломований перекладач - лінгвіст англійської та німецької яз. Пишіть і все обговорюємо! Будемо раді співпраці. Приклади роботи можна скинути в обличчя.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Вітаємо Аміра. Рівень англійської мови C2. Є хороший досвід. Ви можете переглянути портфель. Ціна за 100 слів $2.5. Зверніться до нас.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Привіт, зацікавився вашим пропозицією, сподіваюся на подальшу співпрацю, гарантую якісну роботу, 180р за 1000 символів
Бюджет: 600 RUB Термін: 3 дні
Амир, Добрий вечір
Я з радістю допомагаю з перекладом.
Філолог, англійська - С1 (сертифікат САЕ) доступний в профілі.
90 грн/1000 Збп.
На цій платформі нещодавно, але на іншому - #2 у своїй категорії з великою кількістю відгуків (подаю посилання).
Зверніться до нас.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Зацікавився Вашим проектом. Готова виконати якісний переклад.
Про себе: дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської мови – С1.
Моя ставка - 180руб/1000сбп
Зателефонуйте, я з радістю допоможу!
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрий вечір!
З задоволенням виконаю.
4 роки в перекладі різних тем.
Рівень англійської мови - C1 (прогресивне).
Великий досвід перекладу текстів про маркетинг і розробку сайтів, я можу надати приклади.
Тематика добре знайома, маю вищу економічну освіту.
180 рублів за 1000 знаків без пробілів.
Готова розпочати прямо зараз.
Будемо раді співпрацювати з вами.
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 217
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готовий виконати переклад у кращому вигляді!
Досвід перекладу на англійську мову більше 7 років, в тому числі вузькоспеціалізовані тексти (правові, медичні, IT теми).
Рівень англійської мови: Advanced (маю ступінь бакалавра британського права)
Ставка: 120 рублів - 1000 сп
Багато працював з англійською літературою.
Сподіваємося на нашу найближчу співпрацю!
- Проєкти 79
- Оцінка -
- Рейтинг 645
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Доброго часу дня. Готовий взяти за переклад ваших текстів. Існує великий досвід перекладу текстів з найрізноманітніших тем. Працюю за ставкою 100 рб. За 1000 знаків без пробілів.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.