Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Із задоволенням якісно та оперативно виконаю переклад тексту на українську мову.
Сделать рерайт текста до 1000 символов на русском языке.
Перевод на языки :
- английский
- украинский
- французский
- немецкий
- испанский
- польский
- болгарский
Перевод должен быть качественным с соблюдением всех правил перевода.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Із задоволенням якісно та оперативно виконаю переклад тексту на українську мову.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
доброго дня! Виконаю переклад до вказаного дедлайну швидко та якісно звертайтеся за номером 0968580042 у Viber ! зроблю переклад на українську та англійську мови
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готов выполнить
Сделаю качественно и быстро
Буду рад сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Сделаю качественный и быстрый перевод на НЕМЕЦКИЙ язык.
Бюджет: 65-70 грн/1000 символов без пробелов
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовал Ваш проект. Могу выполнить рерайт и перевод на немецкий, английский и украинский языки. Цена указана за весь объем работы. Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова помочь с переводом на Англ, Франц и Укр. Имеется большой опыт переводов по различным тематикам (примеры работ в портфолио (https://www.fl. ru/users/perevod84/) .
рерайт - 3 долл
перевод англ и франц - по 3 долл за каждый
перевод на укр - 2 дол.
5 долл/1800 знп
О себе: диплом переводчика (2007г). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении. Опыт профессиональных переводов 8 лет.
Буду рада сотрудничеству с вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Смогу выполнить перевод на испанский.
Ставку и срок указала.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравмтвуйте, Глеб! Переведу текст на французский, мой уровень С1, жила во Франции, возглавляю список переводчиков французского на этом сайте. Буду рада помочь! Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Добрый день! Предоставлю качественный перевод на все вышеуказанные языки. Стоимость перевода составляет
английский
русский - украинский - 60 грн/1800 зсп
русский - французский - 150 грн/1800 зсп
русский- немецкий - 150 грн/1800 зсп
русский - испанский - 150 грн/1800 зсп
русский - польский - 150 грн/1800 зсп
русский - болгарский- 190 грн/1800 зсп
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська та польська мови. Є досвід перекладу текстів. Також є значний досвід рерайту текстів. Давайте обговоримо деталі.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, занимаюсь переводами на Польский и Английский. Цена PL/Ru-50 грн.1800 зн., En/Ru- 45грн.-1800 зн. Качество переводов предоставлю. Обращайтесь.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Сделаю качественный перевод на украинский и польский. Цена перевода 1000 зсп на польский - 70 грн, на украинский - 30 грн.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.