Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
З прикріпленим файлом ознайомився,
Виконати якісний переклад з збереженням верстки!
Результатом роботи ви будете задоволені!
З повагою Андрій.
- Проєкти 47
- Оцінка 4.6
- Рейтинг 2 456
Бюджет: 1600 UAH Термін: 1 день
Добрий день Сергій Рудд!
Дуже зацікавився Вашим замовленням!
Я перекладач мовних пар російсько-англійською та українсько-німецькою.
Я вільно володію усіма чотирма вищезазначеними мовами.
Досвід перекладу 2 роки.
Вартість і термін виконання зазначено в ставці за весь проект.
Напишіть ! Будемо раді співпрацювати з вами!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Працюю з текстами більше 7 років. Довгий час працюю редактором / коректором як художніх, так і наукових і публіцистичних текстів. Я пам’ятаю кожну пропущену запіту і додаткову пробіллю :)
В досконалості володію українською мовою, англійською - на високому рівні.
Почніть готова сьогодні ж, виконаю роботу швидко і якісно.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавлена Вашим проєктом!
Готова розпочати. Виконаю протягом вечора /дня.
Роботу обіцяю якісну, інформативну, злагоджену та лаконічну. З дотриманням усіх норм та вимог. Грамотність та унікальність - гарантую.
Вільно володію українською мовою, тому проблем не виникне.
За фахом журналіст.
Звертайтесь. Завжди рада співпраці.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Технічний перекладач
Працюватиму якісно і вчасно з збереженням структури початкового документа.
900 грн.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6,5 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Виконаю за 720 грн за 1 день. Сподіваюся на плідну співпрацю!
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 217
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готуємося виконати свій проект в кращому вигляді!
Досвід перекладу на англійську мову більше 7 років, в тому числі вузькоспеціалізовані тексти (правові, медичні, IT теми).
Рівень англійської мови: Advanced (імею британське навчання)
Багато працював з англійською літературою.
Сподіваємося на нашу найближчу співпрацю!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день !
Готова виконати Вашу місію.
Я дипломний перекладач, з досвідом роботи 10 років.
рівень знань мови С2.
Вартість 120 грн/1800 знаків.
Гарантуємо якість і своєчасне виконання.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 4 дні
Добрий день ,
Я лінгвіст з великим досвідом в брендингу. Ціна і терміни зазначені.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Зацікавлена в цьому проекті. Готова розпочати роботу прямо зараз.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Зацікавився вашим проектом. Готова до виконання.
З УВ. Крістіна
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я
Маю 25-річний досвід перекладів та інтерпретації текстів різних тем: технічний переклад, юриспруденція, медицина, менеджмент, банківські послуги і т.д. Др .
Виконує швидкий і якісний переклад.
Англійська, французька, російська, українська
Будемо раді взаємно вигідному співробітництву.
З повагою Валерій.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день Сергій.
З радістю виконую переклад брошюри. У своїй робочій діяльності роблю технічні переклади продукції (відеокамери, комутатори, відеореєстратори) на щоденній основі. Рівень англійської мови – С1.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
З повагою ,
Надія !
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю. Зацікавив Ваш проєкт. За освітою я філолог англійської та німецької мов, українською мовою володію вільно. З задоволенням виконаю переклад для Вас.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Із задоволенням виконаю переклад. Я перекладач англійської за освітою, українська рідна. Неодноразово здійснював переклади технічної документації, інструкцій, приклади в портфоліо. Буду радий співпраці.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Привіт, зацікавився вашим замовленням. Готові взяти за нього на ваших умовах. Термін і вартість дуже підходять. Пишіть, ми будемо раді співпрацювати :)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Зацікавлений Ваш пропозиція. Будемо раді співпрацювати!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Коректувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість для довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашою мовною експертизою та відповідним досвідом.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.
