Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Візьмусь за ваші проекти я досвідчений перекладач зі стажем 9 років. Іспанська С2. пишіть готова від зараз.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня Олександр, готова одразу взятися за ваші проекти.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Рівень С1 іспанська! Працюю швидко та якісно! Готова розпочати зараз!
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітання!
Маю диплом іспанського філолога та перекладача, тому зможу надати якісну послугу.
Готова працювати на постійній основі.
Чекатиму на відповідь!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора, пане Олександре.Пропоную Вам послуги переклада та копірайтера, з іспанської рівень B2-C1, англійською, українською та російською вільно розмовляю.
Чекатиму на Вашу відповідь, гарного вечора)
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Мій загальний досвід в копірайтингу та перекладах - понад 10 років, англійська та іспанська - B2-С1.
Тижневий об'єм: - 150-200к знаків.
Штучний інтелект принципово не використовую, роблю ручний переклад.
При великих обсягах готовий обговорювати ставку 4 долари.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Буду рада допомогти. Якісно і швидко) рівень іспанської С1. Перекладаю з російської/англійської/української на іспанську понад 8 років)
Можете ознайомитися з прикладами робіт у мене в портфоліо)
Бюджет: 500 UAH Термін: 30 днів
Доброго дня, Олександр!
Було б цiкаво попрацювати з вами! На яку тематику тексти? Проживаю в Iспанii вже 6 рокiв, iспанська вже на дуже високому ривни, бо е постiйне спiлкування, друзi, колеги. Пишiть в особистi, поговоримо
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Готова взятися за роботу. Терміни виконання та вартість можна обговорити додатково
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Ось приклад коментаря, який може зацікавити роботодавця:
---
Шановний Олександр,
Мене звати Анастасія , і я професійний перекладач з іспанської мови з багаторічним досвідом у цій сфері. Моя спеціалізація включає переклад текстів різної тематики: від технічної документації до художньої літератури. Я володію чудовим розумінням як мови оригіналу, так і культурних особливостей, що дозволяє мені передавати зміст максимально точно та якісно.
Мій досвід дозволяє мені виконувати переклади швидко і без втрати якості, а ціна в 5 доларів за 1000 символів є цілком прийнятною. Я впевнений, що моя робота задовольнить ваші найвищі вимоги.
Буду радий приєднатися до вашого проекту та внести свій вклад у його успіх.
З повагою,
Анастасія
Бюджет: 750 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Я професійний перекладач з багаторічним досвідом у перекладі на різні мови. Моя спеціалізація охоплює письмовий переклад, локалізацію, редагування та адаптацію текстів різного призначення. Я працюю з юридичними, технічними, медичними та комерційними документами, забезпечуючи високу точність і відповідність оригіналу. Буду рад з Вами працювати! Моя ставка: 150 грн -1000 символів
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно.
💯Готова до довготривалої співпраці💯
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Олександре!
Буду рада співпраці з Вами.
Вільна іспанська (диплом магістра з відзнакою), 7+ років досвіду роботи.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Готова забезпечити високоякісне виконання перекладу.
Працюю в команді з дипломованими перекладачами та носіями мов.
Рівень знання мови- С1
З прикладами робіт можете ознайомитись в портфоліо.
Переклад буде виконаний вручну.
Вартість та термін виконання можем обговорити в особистих повідомленнях.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги команди перекладачів та носіїв мови "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичитка, редагування, локалізація.
Іспанська включно.
Більше 130 позитивних відгуків на Freelancehunt. Найкращі на сервісі в категорії Переклад текстів та Локалізація сайтів, ПЗ. Працюємо через сейф і бізнес сейф.
Також завжди готові на прямий розрахунок.
Велике портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, художніх та технічних текстів.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас одні з найкращих і адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Бюджет: 555 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Готовий перейти до співпраці!
Досвід в схожих проектах - є.
*деталі в особистих*
Бюджет: 580 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Знайома даним видом роботи, можу взятись одразу після обговорення деталей!
Досвід в цій сфері маю( технічний/художній переклад)
При перекладі, я не просто перекладаю, а досліджую абревіатури, скорочення, для того щоб переклад мав правильний зміст на потрібній мові
Також можливий переклад з збереження оригінального форматування
Зможу виконати сьогодні до кінця дня
Буду тримати вас в курсі проміжкового результату
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Я шукаю перекладача для перекладу англійського тексту на польську. Переклад має бути точним, природним і граматично правильним, зберігаючи оригінальне значення та тон. Бажано мати досвід перекладу на польську. Будь ласка, вкажіть вашу ставку за слово або за проект та орієнтовний час виконання.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.