Native German Proofreader Needed: Review and Correct Automated Translations for Menswear Website
220 USDDescription:
We run a website selling men’s formal wear (suits, jackets, etc.) that was translated from English to German using automated tools. We need a native German speaker to review the full site content and correct any mistakes or awkward phrasing.
What needs checking:
- Around 600 product titles and descriptions
- Category titles
- Interface text (e.g. buttons like Add to Cart, Checkout, etc.)
- Size chart, FAQ section
You’ll make corrections directly on the website – we’ll show you how (very simple, no technical knowledge required).
Example of what you’ll be working with:
Original English Title:
Men's 3 Piece Suit Wool Tweed Herringbone Tan Brown Blue Check 1920s Gatsby
Automated German Translation:
Herrenanzug Wolle Tweed Fischgramm Braun Blau Scheck aus den 1920er Jahren Gatsby
Description original ENG:
* TWEED SUITS: A well-made tweed suit means a timeless style and class. Characteristic dense weave it is suitable for all weather conditions. It?s a classic look, and the textile provides great warmth and a vintage appeal.The style in which the threads for the fabric are woven creates a very unique pattern
* 3-PIECE SUIT: Mens three-piece suit consists of a matching suit jacket, pants and vest. Blazer is single-breasted with 2 buttons, 2 front flap pockets with suede trims; one breast pocket, 3 inner pockets, notch lapel collar; 1 center vent. The waistcoat is tapered through the waist; 2 jetted pockets, 1 watch pocket, the notch lapel, detailed with a silver color chain with a fob, and an adjustable buckle fastener. Trousers will be 6? smaller than your chosen jacket size tapered with button and zipper fastening, 2 side pockets, and 2 back pockets.
Description DE:
* Tweed-Anzüge: Ein gut gemachter Tweed-Anzug bedeutet einen zeitlosen Stil und eine Klasse. Charakteristische dichte Gewebe Es ist für alle Wetterbedingungen geeignet. Es ist ein klassischer Look, und das Textil bietet eine große Wärme und einen Vintage -Appell. Der Stil, in dem die Fäden für den Stoff gewebt sind, erzeugt ein sehr einzigartiges Muster
* 3-teiliger Anzug: Der dreiteilige Anzug der Männer besteht aus einer passenden Anzugjacke, einer Hose und einer Weste. Blazer ist einreißig mit 2 Knöpfen, 2 Taschen vorne mit Wildlederstrahlen; eine Brusttasche, 3 innere Taschen, Notch -Reverskragen; 1 Center Vent. Die Weste ist durch die Taille verjüngt; 2 Spritztaschen, 1 Uhrentasche, das Kerbe Revers, detailliert mit einer silbernen Farbkette mit einem FOB und einem verstellbaren Schnallenbefestigungselement. Hosen werden 6 sein? kleiner als die gewählte Jackegröße, die mit Knopf und Reißverschluss, 2 Seitentaschen und 2 Rückentaschen verjüngt.
Client's review of cooperation with Aliya Alya
Native German Proofreader Needed: Review and Correct Automated Translations for Menswear WebsiteQuickly and efficiently. I recommend for cooperation
Freelancer's review of cooperation with Ivan D.
Native German Proofreader Needed: Review and Correct Automated Translations for Menswear WebsiteThank you for the interesting project, clear technical specifications. The client is constantly in touch. I recommend.
-
4 days205 USD
76 4 days205 USDHello. I have been living in Germany for 6 years, I am fluent in the language.
I will gladly do the translation.
Best regards, Anastasia.
-
2 days200 USD
106 2 days200 USDI am ready to take on this job. Born in Germany and spent most of my life there, studied at a gymnasium — so I am well acquainted with the language and culture.
-
5 days200 USD
1611 35 1 3 5 days200 USDGood day!
Ready to start cooperation!
Experience in similar projects - yes.
*details in private*
Attention!
If I indicated a total rate of "1111" or "777", it means I need more information to evaluate the project (also, deadlines may change depending on the scope).
-
1 day200 USD
14615 573 8 3 1 day200 USDGood afternoon. I have a German native in my team, lives in Magdeburg. We will make a quality adapted translation of the site. I will be happy to cooperate.
-
2 days200 USD
2453 50 5 2 days200 USDGood day!
I have over 5 years of experience in translating and writing SEO, sales, and informational texts in English, German, and Ukrainian.
Sample texts and Reviews are in the Profile.
I suggest discussing the project details in Private Messages.
Write! I will be happy to help!
-
2 days200 USD
202 2 days200 USDWishing you strength! I will gladly take on this work. I know German at a high level and am ready to start immediately
-
1 day200 USD
5067 166 1 5 1 day200 USDHello.
I am a German speaker. I am fluent in English, too. I specialize in applied linguist (translator and programmer). Examples and reviews in the profile. Experience over 5 years. I will be glad to cooperate.
Contact me, please!
-
3 days210 USD
3090 36 0 3 days210 USDHello Ivan!I have high-quality specialized software designed for in-depth analysis of translated content. This system enables checking all website sections for:
Grammatical and spelling errors,
Stylistic flaws,
Awkward or unnatural phrasing.
-
3 days300 USD
941 3 0 3 days300 USDHi!
I am Tobias from Germany.
And let's discuss more detail.
Thanks.
-
4 days200 USD
91 4 days200 USDHello!
Ready to do the translation into German. I have been studying German for 3 years, have practice and a confident understanding of the language structure.
-
Winning proposal3 days220 USD
2817 87 0 Winning proposal3 days220 USDHello) Ready to complete the task in accordance with your technical specifications. Feel free to contact me. Details in private messages
-
Здравствуйте, я готов начать. Обсудим детали?
-
Guten Tag!
mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige gelesen. Ich bin Muttersprachlerin der deutschen Sprache und habe Erfahrung in der Korrektur und Optimierung von Website-Texten, insbesondere im Bereich Mode und E-Commerce.
Außerdem arbeite ich selbst als Modedesignerin und kenne daher die branchenspezifische Terminologie und die Anforderungen an Produktbeschreibungen sehr gut.
Gern überprüfe ich Ihre gesamte Website auf sprachliche Richtigkeit, Stil und Ausdruck, damit Ihre Inhalte professionell und ansprechend wirken.
Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung und stehe für weitere Fragen jederzeit zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen,
Maryna Lynko
-