Translation of labels
It is necessary to make a technical translation of product labels - 5 pcs (approximately 700 words each).
Translation from English to Ukrainian.
Without changing the essence. The translation should be as close to the original as possible.
-
Hello, Yana!
I am ready to take on the work!
I have over 10 years of experience. I work in Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, CorelDRAW, using additional tools and services.
Message me privately, and we will discuss!
Similar completed project: Переклад буклету
-
264 Hello! I can provide a quality translation, I have experience with complex terminology. I can complete the task quickly and efficiently. Let's discuss the details.
-
243 2 0 Good day!
Certified philologist.
I have been working as a translator for 13 years.
I work with Russian, Ukrainian, English, and Spanish languages.
200 UAH for 1000 characters.
Sincerely, Marina Rahulina.
-
439 Hello! I am ready to complete this task in a short time with a quality guarantee.
-
278 Good day, Yana! I constantly translate technical texts from English to Ukrainian — I keep the terms precise, without free interpretation, as close to the original as you need. I will do five labels in a couple of days. Just let me know the industry (food, cosmetics, household chemicals?) — so I can immediately use the correct terminology.
-
712 5 0 Hello! I can help with the translation of labels. I have extensive experience in translating texts on various topics from English to Ukrainian and Russian and vice versa.
-
872 22 0 Hello! I will perform a technical translation of labels with full preservation of content and terminology. I work carefully, without literal mistakes and distortion of the original. I am ready to start today.
-
379 Hello. I am ready to perform a technical translation of 5 labels from English to Ukrainian. I will preserve the content, structure, terminology, units of measurement, warnings, and formulations as close to the original as possible. After the translation, I will proofread to ensure the text is correct, consistent in style, and without loss of meaning. I can start immediately. The deadline is 2 days.
-
807 22 0 Good day!
I am interested in your project. I am fluent in English and have experience in translating technical and informational texts. I guarantee the most accurate translation without changing the content, while adhering to the terminology and structure of the original.
I am ready to translate all 5 labels. I carefully check the text before submission to ensure correctness and compliance with the original.
The cost for completing the entire scope of work is 700 UAH.
I look forward to collaborating!
-
2058 34 0 Hello, Yana!
I am ready to perform the technical translation of labels from English to Ukrainian. I work carefully with terminology, keeping the content, structure, and wording as close to the original as possible, without arbitrary interpretations.
Before starting, I would like to clarify:
* what category the products belong to (food, cosmetics, household chemicals, supplements, etc.);
* whether I need to adhere to approved Ukrainian terminology or a glossary, if available;
* in what format the labels are provided (Word, PDF, Illustrator, etc.).
…
The estimated completion time is **2 days** after receiving the materials.
I look forward to collaborating!
Best regards, Yuriy
-
15340 1347 0 4 Good day. Do you need just a text translation or do you need to change the text in the layout? If the latter, in what format do you have the labels?
-
204 Good day, Yana! I am ready to help you with this project. I have 10 years of experience in translation from English to Ukrainian. I strictly adhere to the style according to the original text, preserving the specifics of the product's theme. I will complete the work on time, I do not miss deadlines. I am ready to discuss the details. Sincerely.
-
202 Good day! The task is clear. Translation from English to Ukrainian is my specialty. I guarantee accurate preservation of the essence and correct terminology for all 5 labels. I await the details.
-
19191 1053 3 1 Yana, good day! I can help with the translation of labels, I have significant experience working with commercial labels for products sold in the Ukrainian market. I will prepare the material by tomorrow.
Feel free to reach out, I would be happy to collaborate!