Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
1000 зн.=14 грн.
Портфолио и контактные данные в профиле, обращайтесь!
нужен перевод 2-х инструкций с русского на украинский, инструкции для ознакомления предоставим, пишите максимально что сколько стоит чтобы меньше было лишних комуникаций
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
1000 зн.=14 грн.
Портфолио и контактные данные в профиле, обращайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Очень интересует ваш проект. Меня зовут Кристина, город Запорожье. Филолог и по совместительству фрилансер. База по языкам английскому (специализация бизнес англ.) (13 лет) и немецкому (6 лет), самостоятельно изучаю японский. Работала с проектами по рерайту, копирайту (как на русс. и укр., так и на англ. и нем.), с переводами (по всем, кроме японского) - опыт и навыки работы с текстами имеется.
Среди моих работ есть и описания товаров различной тематики: от строительной до бытовой, включая технологии и медицину, переводы документов(труд. договор, постановление суда и т.д.), общих статей (н.п. дизайн кухни, эскорт в Стамбуле, статьи-топы и т.д.) и тому подобного.
Есть опыт перевода и написания с последующим постингом. Детали в личном сообщении, если это будет необходимо.
У меня есть желание и время, чтобы выполнить всё в срок и качественно. Если нужны примеры, они есть в портфолио или могу выслать лично то, что будет вас интересовать.
Сообщите, пожалуйста, о вашем решении, если вы согласны, и я к ночи скину.
Моя почта [email protected]
Ставка стандартная для укр./русс. - 25 грн./1000 знк. без пробелов.
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте! К вашим услугам профессиональный переводчик, работаю в бюро переводов. Опыт работы хороший. Именно с такой тематикой хорошо знакома. Всю информацию и контакты можете увидеть в профиле, а также в графе "Резюме" и "Портфолио".
Конкретные сроки и стоимость за весь проект можем обсудить в сообщениях, всегда иду на встречу заказчику. Буду рада вам помочь. Ориентировочно 15 грн/1000 збп
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Геннадий. Сделаю быстро и качественно. 1 страница перевода - 30 грн. Обращайтесь.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готова помочь с проектом, 15 грн - 1000 символов. Украинский - родной язык! Обращайтесь!
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте. Готова быстро и качественно выполнить перевод. Ставка 25 грн. за 1800 зсп.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Оба языка родные. Я не задействована пока что в других проектах, поэтому могу посвятить все время этому переводу, переведу максимально быстро.
1000 зг. - 15 грн.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Филолог-переводчик. Стоимость перевода 1000 знаков с пробелами - 15 грн. [email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Добрый вечер! Предлагаю свои услуги 30 грн.за 1800 знаков,т.е. полная страница А4, чистый текст без графики, таблиц и др. Если присутствует графика, то 45 грн. Для указания сроков и точного определения ст-сти необходимо посмотреть на инструкции, пришлите на эл.почту для оценки [email protected].
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Готова выполнить. Есть опыт аналогичной работы. Разработка/перевод документации. 15-20 грн./1000 збп.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрий день!
Зроблю переклад швидко та якісно.
Можу виконати тестове завдання.
20грн/1800збп.
skype: ras_bairam
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Готова выполнить заказ. Приблизительная стоимость 40 грн страница. Можно ознакомиться с текстом?
Budget: 100 UAH Deadline: 3 days
Доброго времени суток. Думаю, что справлюсь с поставленными задачами.
Для уточнения сроков и стоимости работы, нужно знать количество страниц.
За 1800 знаков с пробелами - 30 грн.
Выполняю работы на достаточно высоком уровне.
Ваши пожелания + возможные дополнительные требования прислать можно на [email protected].
Надеюсь на взаимовыгодное сотрудничество.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Есть опыт работы с инструкциями, интересуют детали: их тематика, количество страниц и прочее. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Готова виконати переклад. За освітою філолог, перекладач. Є досвід перекладу сайтів, документації, статей та ін. Ціна - 15 грн/1000 символів.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Заинтересовало Ваше предложение. Цена 15 грн/1000 зн. Буду рада сотрудничать!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! С удовольствием переведу инструкции, цена - 20 грн/ 1000 зсп. Есть большой опыт переводов в данной языковой паре русский-украинский языки.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Выполню перевод инструкций качественно и в оговоренный срок, приступлю прямо сейчас. Русский и украинский - родные, высшее фил. образование. Цена: 20 грн./ 1000 збп. Обращайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Имеется опыт в качественно переводе текстов. 25 грн. - 1000 символов. Работа будет выполнена грамотно и в сроки. Буду рада сотрудничеству!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Я - филолог-русист и профессиональный переводчик. Переводу сегодня.
С уважением,
Виктория Матоляк
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте,готова приступить немедленно
Сделаю качественно и в оговоренные сроки
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрий день!
Виконаю завдання якісно і швидко. Перекладач за освітою. 30 грн-1800 знаків
[email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Выполню быстро и качественно. Оба языка родные. Желательно увидеть объем работ, тогда смогу указать цену.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Готова выполнить заказ, есть опыт перевода инструкции, стоимость 15 грн. за 1000 зн.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Чудово володію обома мовами, зроблю переклад швидко і грамотно. Вартість 1000 зн - 20 грн.
Budget: 90 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Геннадий! Готов взяться за Ваш проект. Выполню за 1 день. За весь проект возьму 90 грн (1000зсп 12 грн). Опыт работы с переводами 3 года. Оба языка родные. Буду рад сотрудничеству с Вами!
P.s. По вопросам пишите в ЛС. От вас требуется быть на связи во время выполнения проекта.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, 15 грн 1000 символов. Буду рада помочь с переводом. Сделаю быстро и качественно.
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, Геннадий, оба языка родные. 1000 зн - 15 грн. В данное время веду двуязычный сайт http://www.pip-mollusca.org/
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, ставка 40грн за 1800 знаков с пробелами русского текста. Готов начать сотрудничать прямо сейчас
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Вільно володію обома мовами, а тому з легкістю зможу швидко і якісно зробити переклад. Вартість 20 грн за 1000 зн.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Сделаю работу без проблем до вечера
Передайте инструкции на мой емаллю
Спасибо
[email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Сделаю быстро и качественно. Есть опыт переводов художественных текстов и написания инструкций. 15 гривен за 1000 знаков без пробелов.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готова приступить прямо сейчас. 1000 зн - 15 грн.
Пишите Skype - iguana005
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, меня заинтересовала ваша вакансия и я готов работать. 1000 зн. - 18 грн. Все детали обсудим в ЛС.
TalentHub is searching for professional freelance translators to support a growing number of multilingual projects. We are looking for detail-oriented individuals who can deliver high-quality translations that feel natural to native readers and accurately represent the source content. Languages We Need: French German Spanish Italian Portuguese Polish Your Responsibilities: Translate English materials into your native language. Ensure correct grammar, tone, and cultural adaptation. Review your work before submission. Communicate clearly regarding project requirements. Requirements: Excellent written skills in your target language. Good understanding of English. Ability to work independently. Strong commitment to quality and deadlines. Translation background is a plus. Benefits: Work remotely from anywhere. Flexible schedule. Regular opportunities for successful applicants. Professional collaboration with a project team.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.