Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер!
Заинтересовало ваше задание, готова обсудить условия и приступить к работе!
Очередной текст в работу
https://rushen.com.ua/text/marketolog/lightbox.html
вычитать, найти ошибки и ляпы - перевести на украинский
требование
знание языков, сео, не менять ключи и смысл
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер!
Заинтересовало ваше задание, готова обсудить условия и приступить к работе!
Budget: 200 UAH Deadline: 14 days
Доброго дня, можу виконати вашу роботу. Володію достатніми знаннями російської і української мови. Буду радий допомогти з якісним перекладом.
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Добрый вечер. Готова поработать с текстом. Филолог по образованию (украинский язык), учитель по профессии. Обращайтесь - детали обговорим.
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
здравствуйте. с удовольствием выполню ваш заказ за минимальные сроки
хорошо владею русским, украинский - мой родной язык
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Добрый вечер! Готова выполнить проект после уточнения деталей. Цену указала.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Готова выполнить ваше задание. Вычитка русского варианта и перевод на украинский.
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Дипломированный филолог, оперативно и качественно выполню перевод.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Работала с десятками самых разных текстов: от постов в соцсетях до e-mail рассылок. Училась редактуре у Максима Ильяхова. В прошлом — главред, руководитель штата редакторов на удаленке.
Адаптировала тексты переводов (укр. и рус.), а также выполняла переводы с нуля.
Уберу возможную кальку, устраню лишние знаки препинания и расставлю недостающие. Исправлю построение предложений. Готова работать. Стоимость и сроки в ставке до уточнения деталей — условные.
Если моя кандидатура откликается, пожалуйста, напишите в ЛС.
с уважением, Катерина
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Привет.
Сделаю текст легким, чистым и грамотным.
Поправлю стилистику, грамматику, пунктуацию. Сохраню смысл, но сделаю конструкции более гладкими.
Украинский - родной + 5 лет в журналистике и редактуре. Перевод - легко.
Отзывы смотрите в профиле.
Портфолио: Freelancehunt
Пишите.
Budget: 210 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня!
Вичитаю, відредагую та перекладу текст протягом доби. Маю 9-річний досвід в копірайтингу. Якість і порядність гарантую. Зацікавлений в подальшій співпраці.
Кількість символів без пробілів - 7к+. За редагування та переклад візьму по 30 грн. за 1000 символів.
Приклад моєї роботи: https://smarteco.biz.ua/ (текст "про компанію", починаючи із "Довірте вашу сонячну енергію..."
Budget: 100 UAH Deadline: 3 days
Выполню перевод до понедельника. Цена 35 грн/1000 сбп. Обращайтесь, договоримся. Украинским владею отлично, по образованию филолог.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-----------------------------------------------------------------------------------—
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, весьма заинтересован в вашем заказе. Имеется опыт редактуры текстов, а так же их написания, смогу помочь с вычиткой, являюсь носителем украинского языка. Выполню всё качественно и без промедления.
Буду рад сотрудничеству)
Держу связь как на данной платформе, так и в Телеграме.
Budget: 150 UAH Deadline: 2 days
Доброго вечора!
Вичитаю текст та перекладу на українську мову. Ключі та зміст залишаться без змін.
Буду рада співпраці, звертайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Без проблем, сегодня все будет готово.
Выполню все качественно, в соответствии с ТЗ.
Буду очень рад сотрудничеству)
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте.
Украинский - родной, есть опыт переводов прикладных текстов и инструкций.
100 грн/1день - за/на вычитку указанного объема,
200 грн/1день - за/на литературный перевод текста, свободный от суржика и диалектных выражений, но понятный посетителю.
Обсуждение - в ЛС.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Привіт! Грамотно пишу і перекладаю на українську мову. Зацікавила ваша пропозиція. Зроблю переклад швидко та якісно.,Подробиці пишіть в приватні повідомлення.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте!Готова приступить к работе, все выполню качественно.Жду ответа)
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Добрый вечер! Ознакомилась с вашим проектом. Опыт перевода сайтов на украинский язык имею. Стоимость 30 грн/1000 символов. Выполню работу в срок и согласно вашим требованиям.
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Внимательно вычитаю контент и переведу на украинский язык.
Постоянно выполняю подобные проекты.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Доброго времени суток!
С радостью помогу с переводом и вычиткой.
13 лет редакторского стажа, в том числе переводов с/на укр/рус.
35 грн/1000 збп.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Знаю оба языка, сделаю вычитку текста и перевод на украинский язык за сутки.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Работаю удаленно редактором и переводчиком в двух организациях уже на протяжении 2 лет. Быстро и качественно сделаю перевод!!! 30 грн за 1000 сбп
Budget: 150 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, заинтересовал Ваш заказ. Выполню качественный перевод и редактуру текста, больше года работаю редактором новостного сайта.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Marlen.
Буду рада помочь с вычиткой и качественным переводом в ближайшее время.
Budget: 150 UAH Deadline: 3 days
Сделаю за 3 дня за 150 грн. Буду рада сотрудничеству. Украинский - родной язык.
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Доброго времени суток
Смогу организовать качественный перевод текста на украинский язык
Ставка: 35грн/1000сбп
Пишите в лс, обсудим детали
Отвечу незамедлительно
TalentHub is expanding our global language team and is currently looking for experienced translators to support upcoming and ongoing translation projects. We are seeking reliable freelancers who can provide accurate, natural, and high-quality translations fromEnglish into the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish Project Details: Translation of general content, documents, and digital materials Focus on accuracy, readability, and maintaining the original meaning Remote freelance collaboration Opportunity for continued work based on performance and availability Who we are looking for: Native or near-native proficiency in the target language Strong English comprehension skills Previous translation experience preferred Good attention to detail and ability to meet deadlines Ability to communicate professionally and work independently We are looking for dedicated translators who are interested in building a long-term working relationship with TalentHub. Join our growing international team and help us deliver high-quality multilingual content worldwide.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.