The doctor realized that it had no need to be added. I can recommend.
Thank you ,
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! Interested in your project, has had experience in medical articles, I do quality and timely. Price and deadline indicated. For details we can contact in private messages or at Telegram @olya69k
I will be happy to cooperate!)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! I am teaching at UMS. Medicine is my passion)) level of English C2.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
My name is Anton. I am studying with the doctor. Sign with medical terms. I do quality
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day ! Ready to help perform the translation, have experience working with the texts of the medical topic, turn.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Hello, I will translate today, I will check the terms by honey; dictionaries, etc. the sources. In your case, the accuracy of translation is very important.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day !
There is experience in translating texts of medical themes, including the results of MRI.
The cost indicated, I will perform in 2 to 3 hours.
I will be happy to cooperate.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day
I am ready to help you with the translation. Very familiar with the medical topic. Let’s start work?
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Hi, I am interested. Details in LS. Write it. I will try to do today.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Welcome to! I have a level of English C1 and I have a level of English C1. I am ready to help you translate this text. I will be happy to cooperate)
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.