Budget: 211 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Являюсь дипломированным филологом английского и русского языка. Занимаюсь переводами уже 6 лет. Уровень английского - С1. Готов обсудить детали и приступить к работе. Пишите, буду рад вам помочь)
Мы украинский бренд косметики, хотим добавить на сайт украинский язык, для чего понадобится перевести все тексты. На сайте около 40 товаров.
Budget: 211 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Являюсь дипломированным филологом английского и русского языка. Занимаюсь переводами уже 6 лет. Уровень английского - С1. Готов обсудить детали и приступить к работе. Пишите, буду рад вам помочь)
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Доброго дня. Є досвід перекладу сайтів на українську, буду радий співпраці.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Добрий вечір, Євгеніє!
Оперативно виконаю для Вас переклад текстів.
Українською мовою володію вільно, маю професійний досвід аналогічної роботи, із темою косметики працювала неодноразово. Гарантую грамотність у текстах та порядність під час співпраці.
Готова розпочинати проєкт просто зараз!
Обговоримо деталі?
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
С радостью помогу Вам с переводом. Имею высшее филологическое образование, владею грамотным русским и украинским языками.
Budget: 600 UAH Deadline: 3 days
Доброго дня! Виконаю переклад текстів, з темою косметика знайома. Приклади моїх робіт в портфоліо
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Добрый вечер. Есть опыт работы с декоративной и уходовой косметикой. Тема интересна, с товаром хочется ознакомиться тоже. С удовольствием возьму ваш заказ в исполнение. Опыт работы рерайтером более 8 лет, украинский язык- родной.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня.
Маю великий досвід в написанні та перекладі комерційних текстів.
Готова виконати переклад швидко та якісно, не змінюючи СЕО составляючої та структури.
40 грн - 1000 збп.
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте, Евгения! Выполню профессиональный перевод текстов. В итоге вы получите качественный текст с соблюдением всех правил правописания. Имею многолетний опыт в редактировании и переводах. Готова к сотрудничеству 🙂
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готова приступить к работе после обсуждения всех подробностей. Все сделаю качественно и быстро. Обращайтесь)
Budget: 200 UAH Deadline: 5 days
Добрий день!
Є досвід написання текстів українською для інтернет-магазину косметики. Виконаю переклад швидко та якісно. Маю експертний рівень у темі, знаю термінологію. Вартість 25 грн/1000 збп, якщо потрібен тільки переклад.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Готова выполнить качественный и максимально быстрый перевод.
Профессиональный переводчик с опытом работы. Хорошо знакома с тематикой.
Обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня.
Зроблю якісний переклад. Українською спілкуюсь на постійній основі. Приступити до виконання можу негайно.
Звертайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго вечора.
Зроблю якісний переклад швидко та професійно.
Буду рада співпраці.
Дякую
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте. Сделаю грамотный, качественный перевод товаров. С терминологией знакома, переводы делаю регулярно.
Гарантирую РУЧНОЙ перевод, не через гугл-переводчик. Обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Добрий вечір, Євгенія.
Вільно володію українською мовою. Швидко та якісно зроблю переклад всіх необхідних текстів.
Ціна перекладу - 20 грн. за 1000 збп.
Готова приступити до виконання зразу після погодження всіх нюансів завдання.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрий вечір!
Виконаю переклад швидко і якісно)
Буду рада співпраці!
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, Евгения!
Свободно владею русским и украинским языками. Украинский — родной, разговариваю на нем в повседневной жизни. Стоимость 1000 символов перевода — 50 грн.
Работаю быстро и качественно.
Могу сделать один перевод как тестовое задание, чтобы вы оценили качество работы.
Budget: 200 UAH Deadline: 5 days
Вітаю!
До ваших послуг - копірайтер з 12-річним досвідом роботи.
З темою косметики на "ти", відмінно володію російською та українською (за освітою філолог).
Звертайтеся, буду рада допомогти.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрий день!
Виконаю професіональний та якісний переклад. Досвід в наявності, більше 5 років займаюсь перекладами і копірайтингогом. 30 грн. за 1000 збп.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня.
Зроблю переклад . Якісний. НЕ Гугл перекладачем.
Раніше працювала з картками косметичних товарів.
Ваш бюджет
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Готова обсудить детали работы в лс. Работаю быстро и качественно. Обращайтесь
Budget: 200 UAH Deadline: 7 days
Доброго дня!
Вільно володію як російською, так і українською. З радістю візьмусь за Ваш проєкт.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
здравствуйте.
какого объёма тексты для каждого товара?
готова выполнить в срочном порядке.
приступаю к выполнению сразу же после обсуждения всех деталей.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрий день! За освітою філолог. Працюю більше 6 років коректором. В обов'язки, серед іншого, входить і російсько-український переклад. Буду рада співпраці.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер. Не составит труда адаптировать ваш сайт на украинский язык. Расценки указаны в профиле. Для указания длительность выполнения нужно увидеть всё количество работы. Всегда готова к диалогу :)
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня!
Зроблю якісний переклад.
Ціна 20 грн за 1000 знаків.
Працюю швидко.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Выполню ваш заказ быстро и качественно. В зависимости от CMS сайта могу добавить перевод сразу на сайт, либо предоставить его в отдельном файле. Стоимость за каждый товар зависит от объема описания каждой позиции. Готов обсудить детали и приступить к работе. Все необходимые знания, навыки и опыт имеются.
Budget: 800 UAH Deadline: 8 days
Евгения, здравствуйте!
Готова выполнить перевод всех текстов на украинский.
Скажите, пожалуйста, переводить нужно с какого языка?
Где предоставить перевод: Word, Google docs?
Насколько большие тексты?
Грамотность и ответственность - гарантирую.
Буду рада сотрудничеству с Вами.
С уважением, Екатерина.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго вечора!
Пропоную Вам, шановний, свої послуги.
Виконаю завдання швиденько та якісно
Звертайтесь.
Budget: 500 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня! Досвід роботи є, перекладу тексти на українську мову швидко і якісно.
Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Доброго вечора. Українська - рідна мова, володію нею відмінно. Ціна перекладу одного тексту - 20 грн.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрий вечір. Я чудово володію українською мовою та готова взяти ваше замовлення до роботи зараз.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Меня зовут Елена. Хочу предоставить Вам свои услуги переводчика.
Дипломированный переводчик и филолог. Уровень английского - С1.
Украинский язык - родной
Русский язык - родной
Буду рада сотрудничеству!
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Вітаю. Із залюбки візьмусь за переклад Вашого сайту. Виконаю швидко та якісно. Звертайтеся, готова вже с завтрашнього дня долучитися до виконання✨
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрий вечір!
Залюбки виконаю переклад якісно та швидко.
5 років у перекладі текстів різноманітних тематик.
Російська та українська – рідні, грамотність гарантую.
Відгуки про мене можна побачити на сторінці.
Маю великий досвід перекладу текстів про косметичні засоби для сайтів.
30 грн за 1000 знаків без пробілів.
Можу розпочати вже зараз.
Буду рада співпраці.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Можу до ранку перевести. Не складно. В косметиці термінологію знаю)
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.