Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Gotowy do tłumaczenia wszystkich powyższych artykułów z odpowiednim poziomem jakości i w odpowiednim terminie.
Mam doświadczenie w pracy z tekstami w Business English.
Wracajcie się!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Mogę zacząć teraz. Duże doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów.
Budżet: 1000 UAH Termin: 4 dni
Mikołaj, dobry dzień
Z przyjemnością pomogę Ci przetłumaczyć tekst.
Wartość orientacyjna od 125 UAH lub 310 rubli za 1000 zł, zależy od złożoności.
Proszę powiadomić Twoją wiadomość e-mail, zadaję kilka pytań na temat Twojego zadania, po czym będę mógł podać ostateczną wartość i termin.
Teksty będą:
- 95 - 100% unikalne według Advego / Text.ru,
- absolutnie wykwalifikowany - czyta redaktor z 11-letnim doświadczeniem,
W 100% odpowiada TZ. Wszelkie naruszenia TZ zostaną usunięte bezpłatnie i szybko.
Przykłady prac: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
HTTPS://wordfactory.ua/perevod/
Tatyana Przegorzenko
Menedżer pracy z klientami
HTTPS://wordfactory.ua/
HTTP://wordfactory.ru
HTTP://wordfactory.kz/
HTTP://wordfactory.by/
WEB WEB WEB WEB WEB WEB WEB WEB WEB
Budżet: 650 UAH Termin: 1 dzień
Przekazuję wszystko samodzielnie, bez transmisji, gwarantuję szybkość i wysoką jakość
Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry .
Absolwent tłumacza technicznego z pięcioletnim doświadczeniem w pracy. Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu artykułów stron anglojęzycznych.
Stopa 100 zł za 1800 zł.
Budżet: 800 UAH Termin: 1 dzień
Poziom języka angielskiego - c1. Przygotuj się do pracy)
Olga Galinkina
Oferta, która wygrała- Zlecenia 56
- Ocena 5.0
- Ranking 1 669
Budżet: 1100 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam . Gotowy do realizacji Twojego projektu. Doświadczenie jest. Cena 1000 zł = 25 zł. Terminy są określone dla całego projektu.
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam !
Mamy filologiczne WO (ang. Język i duże doświadczenie w tłumaczeniu. Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia materiału.
50 zł / 1000 zł.
Napisz i omówmy szczegóły.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 209
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Pracowałem jako tłumacz na różne tematy od ponad roku. Poziom angielski - C1. Twój projekt jest bardzo blisko mojej głównej tematyki. Przygotuj się do przetłumaczenia jednego artykułu jako zadań testowych. Zapisz się na stronę, porozmawiamy o szczegółach projektu.
Przykłady pracy można zobaczyć w moim profilu.
Budżet: 1500 UAH Termin: 1 dzień
Oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wyczytanie, edycja i towarzyszenie tekstu.
Angielski włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Nicole.
Interesuje mnie Twój projekt. Takie artykuły już wielokrotnie przetłumaczyłam (przykłady są w portfelu).
Edukacja : Filozof Tłumacz 3 in.
Wskaźnik: 80gn - 1800zsp
Zajmuję się tłumaczeniem, pisaniem, redakcją i korektą tekstów.
Będę zadowolony z naszej współpracy.
Wszystkie kwestie można omówić w komunikacie osobistym.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 140
Budżet: 700 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry Nikolaj!
Zapewniamy wysokiej jakości tłumaczenie.
Bardzo dobrze rozumiem język angielski, więc nie przewiduję problemów w trakcie pracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 6 dni
Pozdrawiam Nicole!
Gotowy do współpracy. Profesjonalny tłumacz w parze angielski - rosyjski - ukraiński języki. Doświadczenie tłumaczenia ponad 5 lat. Język angielski na poziomie C1 - potwierdzony przez Cambridge egzamin CAE. Cena za 1000 zł - 20 zł. Ocenili około pierwszego artykułu, cena wynosi 210 UAH. Zobaczę innych, jeśli mnie wybierzesz. Przybliżone terminy wskazano również. Jakość gwarantuję, jeśli Cię nie poradzi - opłaty nie będą żądać. Napisz, porozmawiajmy o szczegółach.
Budżet: 1200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Jestem absolwentem tłumacza z języków włoskiego i angielskiego.
Tłumaczę teksty ogólnej tematyki, dokumentów prawnych, dokumentów technicznych i stron internetowych.
Mogę zacząć od razu.
Zastanawiałam się nad Twoim wnioskiem, chciałabym dowiedzieć się więcej.
Będę wdzięczny za zwrot! Czekam na Twoją odpowiedź
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów. Poziom języka angielskiego - C1.
65 UAH/1800 ZBP
Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 135
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Nicole.
Tłumaczę, Twoje teksty 60gn -1K
Zwróć się.
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Jakość tłumaczenia artykułów. Kandydat na naukę, docent, tłumacz Przez pół roku mieszkała w Waszyngtonie, z tematyką znana.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Nikolaj!
Będę z przyjemnością kontynuował współpracę z Tobą.
Terminy i koszty uzgodnione.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas dnia.
Z przyjemnością wykonuję zadanie.
Zwróć się.
Koszt i terminy określone.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 96
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam . Zajmuję się tłumaczeniem książek (EN-RU). Gotowy do tłumaczenia.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, zrobię wszystko w ciągu jednego dnia, piszesz, chętnie pomogę.
Budżet: 2300 UAH Termin: 3 dni
Witam, jestem absolwentem tłumacza języka angielskiego z ponad 20 lat doświadczenia w pracy. Przekazuję Ci tłumaczenia szybko i jakościowo. Skontaktuj się, chętnie Ci pomogę!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Jestem dyplomowanym tłumaczem. Wykonuję zadania dobrze. Zwróć się, będę zadowolony ze współpracy.
Budżet: 2250 UAH Termin: 5 dni
Pozdrawiam Nicole!
Gotowy Ci pomóc.
Filozof w dziedzinie edukacji, pisze dobrze i pięknie. Tłumaczenia prowadzę od ponad 5 lat.
Doświadczenie w tłumaczeniu wiadomości. Działam dobrze, podejmuję się odpowiedzialnie.
Moja stawka: 40 UAH/1000 znaków z przepaściami
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry ! Dyplomowany tłumacz techniczny. 60 zł / 1000 zł. Jakość tłumaczenia. Będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 125
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Mam wykształcenie filozoficzne. Jestem wolny od języka angielskiego i niemieckiego. Doświadczenie w tłumaczeniu ponad 5 lat. Koszt tłumaczenia: 30 zł / 1000 zł. Jest gotowy do wykonania w ciągu 2 dni (jeśli jest to konieczne szybciej, możemy to omówić).
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry,
Pomogę Ci w tłumaczeniu i zrobię to jakościowo i uwzględnię wszystkie drobne szczegóły
Czekam na Twoją propozycję
Budżet: 950 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam !
Gotowy do realizacji Twojego projektu. Pracowałem prof. tłumaczenia, duże doświadczenie, gwarantuję wysokiej jakości pracę.
Zadzwoń, cieszę się współpracą
Budżet: 2000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, bardzo interesuje mnie Twój projekt.
Wykonaj jak najszybciej i wysokiej jakości tłumaczenie.
Mamy duże doświadczenie.
Obracaj się
Budżet: 1500 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Cena i terminy są określone.
Gotowy do pomocy w realizacji Twojego projektu. Opinie o pracy można zobaczyć w moim profilu. Będę bardzo zadowolony z długoterminowej współpracy.
Dlaczego właśnie ja:
- uczciwość i uczciwość na pierwszym miejscu;
Zawsze w kontakcie;
maksymalna jakość;
- przestrzeganie terminów
Zacznijmy od pracy?
Z szacunkiem Nazareth!
Budżet: 1400 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Nicole.
Zrobię to wszystko w ciągu 2 dni. Cena w cenie wskazana jest dla wszystkich 10 tekstów.
Angielski - upper intermediate, na stronie jest opinie o moim tłumaczeniu w parze angielsko-ruski.
Skontaktuj się, chętnie pomogę
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, szybko i dobrze przetłumaczę teksty. Jestem nowicjuszem, pracuję więcej dla doświadczenia niż dla pieniędzy. Wypełniam wszystko za 150 zł.
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Profesjonalny tłumacz z doświadczeniem pracy od ponad 16 lat. Wykonuję tylko tłumaczenie ręczne. Nigdy nie korzystałem z Google lub jakiegokolwiek innego rodzaju tłumaczenia automatycznego.
Przykłady niektórych prac zobacz portfolio na mojej stronie.
Przygotowuje się do współpracy w cenie 40 hryvni/1000 znaków.
Zapewniamy dokładność, dokładność i dokładność.
Skontaktuj się i omówmy szczegóły.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam .
Zrobię dobre i czytelne tłumaczenie w przyszłym tygodniu.
Wracajcie się!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje Cię Twoja oferta, mam nadzieję na dalszą współpracę, gwarantuję dobrą pracę
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór .
Gotowy do wysokiej jakości wykonania zamówienia.
Już jutro będzie gotowy tłumaczenie.
Napisz, będę zadowolony z współpracy.
- Zlecenia 18
- Ocena -
- Ranking 646
Budżet: 600 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam ! Interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do współpracy. Zapewniamy dobry i zrozumiały tekst.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Gotowy do natychmiastowego rozpoczęcia. Jakość i godność gwarantujemy. 50 zł za 1 tys. zł
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 81
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Cześć, jesteś gotowy do pracy już teraz. Język jest wolny, a tłumaczenie jest odpowiednie i dobre. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu takich tekstów. Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Przygotuj się rano, przygotuj się do tłumaczenia!
Szczegóły w twarzy
Budżet: 1600 UAH Termin: 4 dni
Dzień dobry, Nikolaj
Gotowy do realizacji Twojego projektu w cenie 160 zł / artykuł
Zapewniamy wysoką jakość i wykonywanie pracy w terminie
Skontaktuj się ze mną, jeśli jesteś gotów zaufać mi tym projektem.
z szacunkiem ,
Bogdan Gogol
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam !
Interesuje Cię Twoja propozycja.
Mogę wysłać tłumaczenie lub wypróbować.
Napisz, porozmawiamy o szczegółach, gotowy do współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Doświadczenie w pracy tłumacza to 8 lat. Zrobię to szybko i jakościowo. Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Mogę zrobić wszystko bez najmniejszej przeszkody.Mamy doświadczenie.Będziesz zadowolony, gwarantuję ci
- Zlecenia 79
- Ocena -
- Ranking 645
Budżet: 500 RUB Termin: 2 dni
Dobry czas dnia. Jestem doświadczonym tłumaczem uniwersalnym. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy, w tym techniczne. Przykłady prac oraz opinie klientów można znaleźć na portfolio. Freelancehunt
Pracowałem w cenie 100 zł. Za tysiąc znaków. Czekam na Twoją odpowiedź i mam nadzieję na owocną współpracę.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Przygotowani do współpracy w stopie 115r za 1000 znaków z przepaściami w oryginalnym tekście.
Praca wykonywana jest w najlepszy sposób.
Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Doświadczenie w pracy w kopii ponad 3 lata, wykonane prace - ponad 2000. Uważnie traktuję treść: czytam teksty kilka razy, nie dopuszczam przesuwania, unikam nieodpowiednich obrotów słownych. Mam wysoki poziom gramotności. Znam język angielski - C1, niemiecki - B1. Gotowy do pracy z dużą ilością informacji.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Aleksey Sotnikov 8 stycznia 2020Добрый день. Проект интересен, только подскажите, в статьях есть видео/слайды/аудио - их переводим или сугубо текст сам?
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub buduje zespół niezawodnych tłumaczy freelancerów do nadchodzących międzynarodowych projektów treści. Poszukujemy wykwalifikowanych profesjonalistów językowych, którzy mogą pomóc w dostosowaniu treści w języku angielskim do różnych języków europejskich, zachowując dokładność, naturalne sformułowania i oryginalny przekaz. Dostępne pary językowe: Angielski → Francuski Angielski → Niemiecki Angielski → Hiszpański Angielski → Włoski Angielski → Portugalski Angielski → Polski Zadania obejmują: Tłumaczenie materiałów pisemnych z języka angielskiego. Przeglądanie tłumaczeń pod kątem klarowności i dokładności. Poprawianie błędów gramatycznych i terminologicznych. Dostarczanie ukończonej pracy zgodnie z terminami projektu. Idealni kandydaci: Osoby mówiące w języku ojczystym lub bardzo biegłe w docelowym języku. Silne zrozumienie języka angielskiego. Dobre umiejętności pisania i dbałość o szczegóły. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu. Co oferujemy: Zdalna współpraca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektowe. Konkurencyjne stawki. Możliwość stałej pracy tłumaczeniowej.
TalentHub poszukuje profesjonalnych tłumaczy freelancerów, aby wspierać rosnącą liczbę wielojęzycznych projektów. Szukamy osób zwracających uwagę na szczegóły, które mogą dostarczać wysokiej jakości tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych czytelników i dokładnie odzwierciedlają treść źródłową. Języki, których potrzebujemy: Francuski Niemiecki Hiszpański Włoski Portugalski Polski Twoje obowiązki: Tłumaczenie materiałów z języka angielskiego na swój język ojczysty. Zapewnienie poprawnej gramatyki, tonu i adaptacji kulturowej. Przeglądanie swojej pracy przed złożeniem. Jasna komunikacja dotycząca wymagań projektu. Wymagania: Doskonale umiejętności pisemne w swoim języku docelowym. Dobre zrozumienie języka angielskiego. Umiejętność pracy samodzielnej. Silne zaangażowanie w jakość i terminy. Doświadczenie w tłumaczeniu to dodatkowy atut. Korzyści: Praca zdalna z dowolnego miejsca. Elastyczny harmonogram. Regularne możliwości dla udanych kandydatów. Profesjonalna współpraca z zespołem projektowym.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z możliwościami pracy zdalnej.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.