Budżet: 201 UAH Termin: 1 dzień
Готов взяться.
Перевод текстов общей направленности с русского на немецкий язык. В текстах встречается медицинская терминология. Объем: около 500 тыс. знаков.
Пример текста для перевода:
Проблема раннего семяизвержения известна не понаслышке каждому второму мужчине. Но проблема не настолько страшна и неразрешима, как может показаться на первый взгляд. Довольно часто проблемы такого плана проходят с возрастом. Если же со временем проблема только усугубляется, то реальное решение существует. Помощь мужчинам в борьбе с преждевременной эякуляцией окажет дапоксетин.
Причины же возникновения такого сексуального расстройства физиологического и психологического характера. К физиологическим следует отнести:
Budżet: 201 UAH Termin: 1 dzień
Готов взяться.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Более 9 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Вхожу в топ-3 переводчиков Freelance.ru.
4$ за 1000 знаков с пробелами.
Budżet: 30000 UAH Termin: 30 dni
Опыт большой. Качество высокое.
Budżet: 201 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте, Владимир!
Готова к сотрудничеству с Вами! Опыт переводов текстов околомедицинской тематики есть, например, переводила статьи о варикозе, остеохондрозе и средствах их лечения.
Цена от 40 грн за 1000 знаков без пробелов. Цена и сроки обсуждаемы, нужно смотреть тексты.
Пожалуйста, обращайтесь. Могу приступить прямо сейчас!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики немецкого языка, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, экономический, медицинский, юридический, международные отношения, IT, компьютерные игры любых жанров и другие. Большой опыт перевода сайтов различных тематик.
Стоимость перевода составит 45 грн. за 1000 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения .
В указанные Вами сроки мы уложимся.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Skype: bob-klever
Viber: +38 050 675 60 15
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем Ваш ответ.
Ваш личный менеджер Юлия.
Zatrudnienie: Autor książek w języku ojczystym Poszukujemy autorów języka ojczystego, którzy pomogą napisać książkę. Wynagrodzenie: 2 000 € ✅ Mówiący w języku ojczystym ✅ Silne umiejętności pisarskie ✅ Tylko poważni kandydaci Zainteresowany? Napisz do mnie wiadomość prywatną z informacją o swoim języku i próbką pisarską.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.