Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Зацікавлена вашим проектом. Обіцяю швидкий термін виконання.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Зацікавлена вашим проектом. Обіцяю швидкий термін виконання.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня,
Вільно володію польскою, можу робити переклади одразу після Вашого повідомлення, не треба чекати на переклад довго. Досвід праці: більше 3 років.
Ціна за 3000знаків з пробілами.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 80uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня.
Зацікавив Ваш проект. У свій час 5 років викладала польську, наразі проживаю в Чехії, тому викладати перестала, але перекладаю час від часу для задоволення)
Давайте обговоримо деталі.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня, готова співпрацювати за Вашу вартість.
Чекаю відповіді)
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Навчався у Польщі готельно-ресторанному бізнесу, тому проходив практику і працював в ресторанах та ресторанах при готелях світових марок, наприклад IBIS, тож тематика їжі, кухні та ресторанів мені дуже близька і я дуже добре знаюся на термінології. Також особисто переводив меню закладів, де працював, на українську мову з польскої.
Окрім цього працював віддалено в українських компаніях на посадах, що пов'язані з польским ринком, завдяки чому був у постійному контакті з перекладами з української на польску і навпаки (для звітів). Польску знаю и використовую вже 8 років на рівні С1. Ціна за 100 знаків з пробілами 20 грн
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Польский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории Перевод текстов, и в топ 3 в Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Вітаю! Професійний перекладач польської мови, досвід роботи - 11 років, директор Центру Польської Мови у Львові. Переклад виконую якісно, відповідально. Вартість 140 грн за 1800 знаків з пробілами. Буду рада співпраці!
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Translate artistically and adapted to the specifics of the genre a script for a comic. 100,000 characters with spaces. Preferably with editing.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.