Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов взяться за работу. Имею большой опыт переводов статей с польского языка. Цена 25 грн. за 1000 зн.
Переклад опису товару з Польської на Українську
Потрібно перекласти опис товару з сайту в таблицю ексель.
Можливий переклад онлайн через автоматичний перекладач.Але потрібно перечитувати правельність перекладу.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов взяться за работу. Имею большой опыт переводов статей с польского языка. Цена 25 грн. за 1000 зн.
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Добрий день. Можу допомогти. Досвід в акій справі є і саме з польської. пишіть на пошту [email protected] або в особисті повідомлення
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Дуже хочу працювати! Перекладу швидко і грамотно.
Для обговорення усіх деталей звертайтесь у приват.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Готова виконати завдання. Пишіть в скайп dovgalen24
Бюджет: 120 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Вартість перекладу на українську мову - 120 грн 1800 знаків.
Перекладаю сама, з автоматичними перекладачами не працюю.
Бюджет: 160 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Вартість перекладу на українську мову - 100 грн / 1 сторінка А4 (1800 знаків з проміжками).
Деталі готова обговорити.
Дякую!
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня!
Зацікавило ваше завдання, виконаю якісно та оперативно.
Буду рада попрацювати з вами :)
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Готова выполнить ваш проект. Перевод описания для одного товара - 5 грн.
Skype krava_891
Бюджет: 800 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня! Відмінно володію польською та українською. Виконаю сумлінно Ваше замовлення. Можлива співпраця на постійній основі.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Буду рада співпрацювати. Є досвід роботи з таблицями. Приблизно 5 грн за позицію, 15грн за 1000 символів.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Дипломований перекладач польської мови. Вартість перекладу за домовленістю. Переклад буде виконаний якісно і максимально швидко. Оплата на картку Приватбанку. Прошу писати на пошту [email protected] або на скайп kwiatek_w_pustyni
Бюджет: 5 UAH Срок: 48 дней
Доброго дня, пане Романе.
5 грн/позиція, від 20 позицій на день
Оплата щоденно через прямий розрахунок або Сейф за кожну сотню товарів.
Маю досвід подібної роботи.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Стоимость перевода на польский язык составит от 61 грн. за 1000 символов с пробелами.
Сроки и детали проекта можем обсудить в личке.
Детали по проекту можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня Роман. Дуже непоганий варіант для додаткового заробітку, тому роботу виконаю із задоволенням. Польську мову знаю добре, тому переклад виконаю якісно. Таблицю заповню за вашими побажаннями та критеріями. Звертайтеся буду радий співпраці.
Skype: roman.yanushun
Email: [email protected]
З повагою Роман.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Переводчик со стажем более 20 лет. Опыт перевода как с польского на русский/украинский, так с русского/украинского на польский. Мои расценки 40 грн. за 1800 зсп. Сроки зависят от объема материала. В данном случае я указал примерный срок и примерную цену перевода. Если Вас устроят мои условия, подкорректируем цену и сроки.
Мои контакты: Тел: 0667765553; Вайбер: 0968244962. Скайп - maeestro8 e-mail: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Я - филолог и профессиональный переводчик. Больше 3-х лет преподаю польский. Большой опыт работы. Переведу все в ближайшие сроки. Цена - 50 грн / 1800 зсп.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением,
Виктория Матоляк
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Вітаю, Роман!
Можу взятися за переклад. З таблицями ексель працювала неодноразово, так само і з описами.
Звертайтесь! Ціну роботи треба обговорити окремо, вона буде залежити від загальних обсягів.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня)Обіцяю якісний і швидкий переклад(за 2 год) українська мова рідна, а польською дуже добре володію. Стаж перекладів високий) Чекаю Вашої відповіді
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
З радістю виконаю Ваш проект.
Українською володію на відмінно, описання буде коректне і логічне (вичитка буде проводитись кожного речення))).
Звертайтесь, буду рада співпраці!
Ціну поставила поки що приблизно. У Вас є точна кількість предметів, що розміщені на сайті?
Робочі моменти можна обговорити в переписці.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Виконаю переклад.
Ціна 25 грн. за 1000 зн.
Skype: lvmklv
e-mail: [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов взяться по ставке 80грн за 1800 знаков с пробелами
Бюджет: 400 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готов выполнить. Подробнее пишите в личное сообщение или на почту.
[email protected].
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня, готова співпрацювати.
Досвід роботи - більше 5 років. Працювала з перекладом сайтів, інструкцій, наукових робіт, юридичних, медичних та ін. текстів.
З описом товарів (косметичного, медичного, ювелірного, технічного, рекламного характеру) також доводилось працювати.
Оплата за домовленістю (від 35 грн за 1800 сзп).
Можлива оплата через Приват.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Привіт. Перекладу опис товару. Ціна за 1000 символів (з пробілами) 25 грн.
https://www.indianmeble.pl/catalogsearch/result/?q=HS-14-IMSKRZ58
даний сайт
тільки опис
приклад
Набір з 2 скринь Металеві коробки, виготовлені в Індії. Вони поєднують сучасність і класику. Вони характеризуються простотою та функціональністю.
TalentHub формирует команду надежных фриланс-переводчиков для предстоящих международных контент-проектов. Мы ищем квалифицированных языковых специалистов, которые могут помочь адаптировать английский контент на разные европейские языки, сохраняя точность, естественность формулировок и оригинальное сообщение. Доступные языковые пары: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Задачи включают: Перевод письменных материалов с английского. Проверка переводов на ясность и точность. Исправление грамматических и терминологических ошибок. Сдача выполненной работы в соответствии с дедлайнами проекта. Идеальные кандидаты: Носители языка или обладающие высоким уровнем владения целевым языком. Хорошее понимание английского языка. Хорошие навыки письма и внимание к деталям. Предпочтителен опыт перевода. Что мы предоставляем: Удаленное фриланс-сотрудничество. Гибкие проектные задания. Конкурентные расценки. Возможность постоянной работы по переводу.
TalentHub ищет профессиональных фриланс-переводчиков для поддержки растущего числа многоязычных проектов. Мы ищем внимательных к деталям людей, которые могут предоставить высококачественные переводы, звучащие естественно для носителей языка и точно отражающие исходный контент. Языки, которые нам нужны: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Ваши обязанности: Переводить материалы с английского на ваш родной язык. Обеспечивать правильную грамматику, тон и культурную адаптацию. Проверять свою работу перед отправкой. Четко общаться по поводу требований проекта. Требования: Отличные письменные навыки на вашем целевом языке. Хорошее понимание английского. Способность работать самостоятельно. Сильная приверженность качеству и срокам. Опыт в переводе является плюсом. Преимущества: Работа удаленно из любого места. Гибкий график. Регулярные возможности для успешных кандидатов. Профессиональное сотрудничество с командой проекта.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.