Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день.
Выполню качественный перевод с сохранением верстки. Специализируюсь на переводах тех. тематики: инструкции, мануалы, пособия и т.д.
Опыт работы более 5 лет.
Пришлите пожалуйста инструкцию для ознакомления и оценки!
С уважением, Андрей.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Есть огромный опыт в переводе инструкций, а также время и желание работать.
Что нужно для того чтобы приступить? Какой объем?
Напишите мне в личку, чтобы обсудить детали и оплату.
Бюджет: 5555 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 2000 RUB Срок: 3 дня
Надежда, здравствуйте.
Выполню ваша задание быстро и качественно за 3 дня . Примеры работ можно увидеть в моем портфолио.
5 лет работаю в данной сфере . Если есть желание поработать вместе - жду вашего сообщения) Не подведу!
Бюджет: 650 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Надежда.
Специализируюсь на техническом английском. Перевод предоставляю, как полагается, поскольку часто сотрудничаю с зарубежными компаниями.
Также, буду рада помочь с вычиткой приложенной инструкции на рус.
Бюджет: 2000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день.
Есть опыт перевода текстов различных тематик.
Стоимость и срок указал.
Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 1800 UAH Срок: 2 дня
Работу выполню качественно и в оговоренный срок.
Весь графический материал будет соответствовать оригиналу.
Перевод ручной.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Технический переводчик.
Богатый опыт перевода аналогичной документации (могу выслать пример).
Готовый документ будет полностью соответствовать оригиналу.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
Привет! Я - Алла, дипломированный переводчик английского и носитель итальянского языка.
Огромный опыт работы с синхронными переводами и большой опыт в переводах текстов.
Уровень владения английским языком - С1
Готова выполнить работу быстро и качественно.
Буду рада с Вами сотрудничать!
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Добрый день!
Выполню перевод качественно с сохранением исходного форматирования.
Ставка 60 грн. за 1000 знаков с пробелами.
Опыт технических переводов - 5 лет.
- Проекты 5
- Оценка -
- Рейтинг 265
Бюджет: 2000 UAH Срок: 5 дней
Гарантирую выполнить качественный перевод и оформление инструкции под ключ.
5 лет опыта профессионального перевода, 7 лет работы вкопирайтинге и творчестве.
25грн(68 р) / 1000 знаков без пробелов + оформление
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Есть опыт перевода подобных материалов
- Проекты 18
- Оценка -
- Рейтинг 646
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Есть опыт перевода инструкций, сделаю качественный перевод с соблюдением форматирования. Есть примеры работ.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день, Надежда!
Дипломированный технический переводчик.
Выполню качественный перевод с сохранением особенностей форматирования и расположения элементов согласно Вашим требованиям.
Обращайтесь, готов обсудить подробности проекта.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить Ваш проект!
Тариф
90 грн. за 1800 знаков с пробелами.
Могу выполнить тестовое задание.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Готов выполнить ваш проект. Специализируюсь на техническом переводе, опыт работы - более 8 лет. Безупречная грамотность и соблюдение принятой терминологии. Адекватная верстка гарантируется.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Готов выполнить данную работу с редакцией картинок. Есть пример простой инструкции в портфолио. Пишите, обсудим.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, готова приступить к работе сегодня же, все требования будут выполнены!
- Проекты 4
- Оценка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте,заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Мы ищем переводчиков, которые могут предоставить качественные переводы с английского на один или несколько из следующих языков: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский О сотрудничестве: Наши проекты включают перевод различных типов контента с сохранением точности, естественного потока языка и оригинального сообщения. Мы ищем переводчиков, которые могут обеспечить стабильное качество и стать частью нашей растущей сети фрилансеров. Обязанности: Точно переводить контент с английского на ваш родной/целевой язык Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и культурную адаптацию Проверять переводы на ясность и качество Соблюдать согласованные сроки и требования проекта Требования: Отличные письменные навыки общения на целевом языке Хорошее понимание английского языка Предыдущий опыт перевода является преимуществом Способность работать самостоятельно и ответственно управлять назначенными задачами Внимание к деталям и приверженность качеству Мы заинтересованы в установлении долгосрочного сотрудничества с надежными переводчиками, которые могут поддерживать наши международные проекты. Подайте заявку сейчас и станьте частью команды TalentHub по языкам.
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.