• Проєкти 45
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 3 330

Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні

Юліє, допоможу акуратно перекласти JSON без ризику зламати структуру: змінюю лише текстові значення, зберігаю ключі, лапки, коми й усі технічні елементи. З технічною тематикою працюю регулярно — зокрема з текстами про обладнання, сервіс і бізнес-матеріали, тому коректно передаю зміст і термінологію англійською. Перед здачею уважно вичитую текст, щоб його можна було одразу передавати розробникам. Звертайтесь — швидко та якісно виконаю переклад.
P.S.: вільно володію англійською мовою на рівні C1
Freelancehunt

  • Проєкти 92
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 2 241

Бюджет: 6000 UAH Термін: 5 днів

Вітаю. Готова допомогти в якісному перекладі.

Вартість: 6000 грн. Із розрахування: 150 грн за 1000 збп без перевірки унікальності.
Термін виконання: 5 робочих днів.

Звертайтесь! Обговоримо умови.

  • Проєкти 71
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 3 947

Бюджет: 4000 UAH Термін: 3 дні

Доброго дня!

Володію англійською мовою на рівні С1, маю великий досвід як написання, так і перекладу із/на англійської текстів різноманітних тематик. Маю досвід роботи саме із форматами файлів json та php, перекладала матеріали для сайту електроавтомобілів та аксесуарів до них, тож без проблем можу працювати із тегами й надалі.
Приклади виконаних проєктів та відгуки до них можете переглянути у моєму профілі, більше - у приватних повідомленнях.
Приклади схожих виконаних проєктів:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-video-angliyskoyi/1338721.html
https://freelancehunt.com/project/pererobiti-buklet-angliyskoyi-na-ukrayinsku/1320981.html
https://freelancehunt.com/project/pereklasti-buklet-na-ukrayinsku-movu/1419905.html

Доступна для роботи, розпочати готова відразу ж після обговорення деталей співробітництва.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 207

Бюджет: 3500 UAH Термін: 3 дні

Вітаю.
Маю досвід роботи з JSON-структурами та програмуванням, тому розумію, наскільки важливо зберегти коректний формат файлів без пошкодження ключів і структури.
Виконаю переклад акуратно:
перекладаю лише значення, без втручання в ключі
збережу повністю валідний JSON
врахую технічну специфіку тексту (обладнання, мастила, сервіс)
Готовий виконати роботу в короткі терміни без втрати якості.

  • Проєкти 35
  • Оцінка 4.1
  • Рейтинг 1 587

Бюджет: 1111 UAH Термін: 1 день

Доброго дня!
Готовий перейти до співпраці!
Досвід в схожих проектах - є.
*деталі в особистих*

Увага!
Якщо я вказав у сумі ставці "1111" або "777", то це означає, що мені потрібно більше інформації для оцінювання проекту(також терміни можуть змінюватись від обсягу).

  • Проєкти 571
  • Оцінка 4.5
  • Рейтинг 14 411

Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні

Добрий день. Постійно працюємо з даним форматом, знаємо де код, а де текст на переклад. Перекладати буде носій англійської мови. Вартість та терміни вказала. Буду рада співпраці

  • Проєкти 213
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 4 282

Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів

Великий досвід у перекладі сайтів, статей, інструкцій, програм.
Перекладаю більше 18 років. Входжу в топ фриланс-перекладачів.
Бездоганна мова, уміння грамотно й точно виражати думки.
Тільки ручний переклад. Збереження формату.
100 гривень за 1000 знаків із пробілами.
У портфоліо є приклад подібної роботи: Freelancehunt

  • Проєкти 25
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 1 752

Бюджет: 4000 UAH Термін: 3 дні

Добрий день! Можу виконати переклад з української на англійську.
Маю досвід перекладу текстів для сайтів — перекладу лише значення, не змінюючи структуру, ключі та службові елементи. Також працюю з технічною та індустріальною тематикою (обладнання, сервіс, промислові рішення, технічні описи).
Щодо вашого запиту:
— Обсяг: ~40 000 символів
— Вартість: 4000 грн
— Терміни виконання: 2 робочі дні
— Формат: повертаю готові JSON-файли без потреби додаткового технічного доопрацювання
Гарантую:
— збереження структури JSON
— коректну технічну термінологію

  • Проєкти 38
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 2 392

Бюджет: 4000 UAH Термін: 3 дні

Доброго дня, Юлія! Пропоную свою кандидатуру і відповідаю на запитання:
- вартість оціню після того, коли побачу файли, орієнтовно нехай 4000 грн.
- залежить від складності текстів, постараюся максимально швидко
- я розробник, з форматом JSON знайомий дуже добре, нічого не зламаю
- маю вищу освіту (не технічну), навчаюся в аспірантурі, проблем виникнути не повинно

  • Проєкти 22
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 872

Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні

Добрий день!
Маю досвід перекладу технічних текстів і роботи з JSON-файлами. Перекладаю лише текстові значення без зміни структури, ключів і службових елементів.
Із технічною та промисловою тематикою працюю. Готовий виконати проєкт в узгоджений термін.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 273

Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні

Вітаю! Готова виконати переклад сайту з української на англійську. Маю досвід роботи з текстами для сайтів і розумію, як працювати з JSON-файлами без порушення структури та ключів.
Переклад виконаю грамотно, з урахуванням технічної термінології та змістовної адаптації. Усі елементи (ключі, структура, знаки) залишаться без змін.
Орієнтовний термін виконання: 1–2 дні
Вартість: можемо обговорити
Готова розпочати одразу після підтвердження. За потреби внесу правки.
Буду рада співпраці!

  • Проєкти 6
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 1 344

Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день

Привіт. Готовий зробити переклад за допомогую ШІ. Якщо цікаво напишіть

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 94

Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день

Вітаю! Мене звати Станiслав. Зацікавив ваш проєкт з перекладу технічних текстів, оскільки я маю великий практичний досвід роботи саме з форматом JSON.

Я тривалий час займаюся перекладом та локалізацією складних плагінів і модів для ігрових серверів. Робота з технічними ключами та збереження структури файлів для мене є звичною справою. Я чітко розумію, що не можна чіпати службові елементи, лапки чи коми, тому мій результат буде повністю готовий до інтеграції розробниками без додаткових правок.

Щодо ваших запитань:

Досвід з JSON: Маю великий досвід. Розумівся на технічній структурі файлів під час локалізації системних повідомлень та конфігурацій.

Тематика: Я звик працювати з технічною документацією та термінологією, тому зможу забезпечити коректність перекладу індустріальної тематики.

  • Проєкти 546
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 16 892

Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні

Вітаю!

Ми — бюро перекладів Flashorder. Працюємо з більш ніж 30 мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, іспанську, польську, арабську тощо.

Пропонуємо:
• Переклади будь-якої тематики (техніка, право, медицина, маркетинг)
• Роботу з носіями мови
• Професійну редактуру
• Високу швидкість та якість

Ставки приховані

У списку не показані ставки, приховані замовником чи фрилансером з Plus, а також ставки, що порушують правила

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова