Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить заказ.
Пишите, обсудим поподробнее детали работы.
Нужен проффесиональный перевод сайта на польский язык.
Направление сайта - игровая тематика.
Интересуют стоимость и сроки. Сайт покажу при личной переписке. Спасибо за понимание.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить заказ.
Пишите, обсудим поподробнее детали работы.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Переводчик со стажем более 20 лет. Опыт перевода как с польского на русский/украинский, так с русского/украинского на польский. Мои расценки 50 грн. за 1800 зсп.
Вот одна из моих работ: www.mytruskavets.com.ua/pl/
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Перевод, вычитка, редактура текста.
Польский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких, и адекватных цен на рынке.
С уважением, Никита.
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-------------------------------------------------------------------------------------
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Viber)(Whatsup)(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Бюджет: 5000 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
Профессиональный перевод сайтов на польский язык.
Есть несколько предложений в зависимости от бюджета проекта.
Детали по стоимости и срокам можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, перевод выполню качественный, Польским владею на уровне носителя. Цена -60 грн. за 1800 знаков без пробелов. По срокам- зависит от объема,но в среднем 1-2дня.
Бюджет: 108 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Точную цену перевода не увидев самого количества текста для перевода Вам никто, к сожалению, не в состоянии назвать. Цену указал за одну переводческую страницу 1800 знаков считая пробелы.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте. Свободно (С2, носитель) владею польским. Готова выполнить качественный перевод Вашего сайта, ориентированный на польскую аудиторию, опыт выполнения работ такого рода имею. Стоимость - 1800 знаков без пробелов - 295 рублей/120 гривен, оценить стоимость перевода всего сайта смогу после получения ссылки.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 70грн за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Можно ознакомиться с сайтом? В каком виде будет предоставлен материал?
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Какой сайт и какой его объем?
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.