Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте, я работала штатным переводчиком-редактором для криптовалютного брокера. Можем обсудить детали.
Необходимо перевести текст с русского на английский. Около 4000 символов
Требуется понимание терминов финансовых рынков и криптовалют. Тематика проекта криптовалютная.
Если вы справитесь с переводом, будут постоянные заказы по 2к в сутки где-то
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте, я работала штатным переводчиком-редактором для криптовалютного брокера. Можем обсудить детали.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый день!
Опыт работы переводчиком ‒ более 16 лет. Выполняю только ручной адаптированный перевод.
Тематика знакома. Есть опыт перевода подобных статей. Примеры некоторых работ и отзывы обо мне смотрите в портфолио в моем профиле.
Обращайтесь, все обсудим.
____________________
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую!
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте , заинтересовал Ваш проект , сделаю все качественно и в сроки. Работал в сфере трейдинга , так что тематика близкая. Переводчик по профессии , с примерами работ можете ознакомится , так же могу скинуть ещё варианты. Буду рад сотрудничеству
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 1100 RUB Термін: 2 дні
Добрый день Максим.
Опыт Работы техническим переводчиком в международной компании более 7 лет.
Знаком с финансовыми рынками и криптовалютами. О себе - майнер-энтузиаст, мониторю тему криптовалют на постоянной основе, поэтому могу сказать, что в теме.
На фрилансе недавно, но качество перевода гарантирую. Также рассматриваю дальнейшее сотрудничество на постоянной основе.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте. Ваше предложение меня заинтересовало.
Более 4 с половиной лет работала в бюро переводов и более 8 как фрилансер. Филологическое образование. Русский и украинский - родные языки. Английский язык - письменный и разговорный - продвинутый уровень, отличное знание специфики переводов, опыт общения с носителями языка. Имею опыт перевода в данной сфере.
С уважением, Марина.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый день!
Дипломированный переводчик, имею большой опыт выполнения переводов на тему финансов и криптовалюты.
Гарантирую качество и оперативность. Готов переводить в любое время суток.
Буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 2000 RUB Термін: 1 день
Добрый день, Максим!
Уровень владения английским = Advanced.
Тесно сотрудничаю с криптовалютными проектами, пишу о блокчейне. Есть опыт в переводе.
Примеры:
https://distributedlab.com/ (Блокчейн эксперт)
https://justcoded.com/ (IT-студия полного цикла для западного рынка)
https://forklog.com/ (Блокчейн сайт на рус. языке)
https://mixbarter.com/ обмен эалектронных валют, рус
www.cryptolady.online (крипта, рус, лендинг)
http://sellandbuycoins.com/(крипта, англ)
https://www.facebook.com/2BTRADERS/ (трейдинг)
Стоимость: 500руб / 1000сим - перевод текста с русского на английский язык
Обсудим?*
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 6,5 лет на фрилансе и в различных бюро переводов. Специализируюсь на криптовалютной тематике (переводил письма, пресс-релизы, white paper и другие материалы для ICO различных проектов в сфере криптовалют). Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры работ, некоторые из них Вы можете посмотреть здесь: Freelancehunt . Ставка - 2€/1800 символов без пробелов. Данный текст будет стоить 5€. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Бюджет: 720 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте. Я филолог, переводчик со стажем более 13 лет, качественный перевод гарантирую. Начальная ставка (не видя текста) - 120 грн за 1800 зсп/320 руб, готова переводить по 2к зсп ежедневно. Специализируюсь на всех тематиках - от медицины до юриспруденции, тексты о криптовалютах перевожу часто, также владею необходимой финансовой терминологией. В работе использую такие инструменты как глоссарии, тематические проф. форумы, CAT tools, чтобы предоставить на выходе идеальный, красивый и читабельный перевод. Вам не надо будет проверять мои переводы, моя ставка уже включает проверку, вычитку и редактуру. Портфолио у меня огромное, по вашему требованию отправлю примеры работ. Вот ссылка на мой профиль на другом ресурсе с отзывами обо мне https://kabanchik.ua/user/681056
Бюджет: 1000 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте Максим. Уровень английского C2. Есть хороший опыт. Можете посмотреть портфолио. Обращайтесь.
Бюджет: 6000 RUB Термін: 1 день
Добрый день, Максим! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Примеры переводов на тему криптовалют могу отправить в личку. Смогу переводить необходимый объем на постоянной основе. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте!
Работаю брокером в интернациональном отделе (Америка, Европпа), по образованию переводчик, так же торгую криптовалютой. За качество работы ручаюсь.
Буду очень рада сотрудничеству на постоянной основе!
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте, заинтересовало Ваше предложение. Филолог-переводчик английского, немецкого языков. Выполню качественный перевод.
Пишите, буду рада Вам помочь
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте, Максим. Качественно переведу текст. Стоимость и сроки указал.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Максим, здравствуйте) Английский знаю на С1. Есть опыт в переводе текстов на данную тематику, активно торговал в течение нескольких лет. Очень хорошо разбираюсь в этой сфере. Цена 150руб/1000смв. Оплата после выполнения. Переведу за 2 часа. Рассчитываю на долгосрочное и продуктивное сотрудничество. Обращайтесь)
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Добрый вечер, Максим!
С удовольствием поработаю с Вами.
4 года в переводе различных тематик.
Уровень английского – С1 (продвинутый).
Большой опыт перевода текстов о криптовалютах, могу предоставить примеры.
Тематика хорошо знакома, имею высшее экономическое образование.
600 рублей за весь текст.
Готова приступить прямо сейчас.
Настроена на плодотворное и долгосрочное сотрудничество.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте!
Переведу сегодня.
Тематика и терминология знакомы.
Опыт в копирайтинге 7 лет.
Опыт в переводе на английский язык 20 лет.
Высшее филологическое образование, аккуратность, ответственность.
На связи 24/7. Ищу постоянную работу.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте! Хочу предоставить Вам свои услуги переводчика. Перевод будет выполнен качественно, в срок и по Вашим требованиям.
Дипломированный переводчик и филолог. Уровень английского - С1.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1100 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте! Дипломированный переводчик. Качественно выполню перевод. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый вечер Максим!
Имею большой опыт работы в переводах на английский язык.
Можете посмотреть примеры в портфолио и отзывы мои.
Уровень английского-С1.
Готов выполнить работу.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого языков. Пишите и все обсудим!
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый день. Готов выполнить ваш перевод. Цену и сроки указал. Жду вашего ответа!
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.