Budget: 600 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте, я работала штатным переводчиком-редактором для криптовалютного брокера. Можем обсудить детали.
Необходимо перевести текст с русского на английский. Около 4000 символов
Требуется понимание терминов финансовых рынков и криптовалют. Тематика проекта криптовалютная.
Если вы справитесь с переводом, будут постоянные заказы по 2к в сутки где-то
Budget: 600 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте, я работала штатным переводчиком-редактором для криптовалютного брокера. Можем обсудить детали.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Добрый день!
Опыт работы переводчиком ‒ более 16 лет. Выполняю только ручной адаптированный перевод.
Тематика знакома. Есть опыт перевода подобных статей. Примеры некоторых работ и отзывы обо мне смотрите в портфолио в моем профиле.
Обращайтесь, все обсудим.
____________________
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую!
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте , заинтересовал Ваш проект , сделаю все качественно и в сроки. Работал в сфере трейдинга , так что тематика близкая. Переводчик по профессии , с примерами работ можете ознакомится , так же могу скинуть ещё варианты. Буду рад сотрудничеству
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budget: 1100 RUB Deadline: 2 days
Добрый день Максим.
Опыт Работы техническим переводчиком в международной компании более 7 лет.
Знаком с финансовыми рынками и криптовалютами. О себе - майнер-энтузиаст, мониторю тему криптовалют на постоянной основе, поэтому могу сказать, что в теме.
На фрилансе недавно, но качество перевода гарантирую. Также рассматриваю дальнейшее сотрудничество на постоянной основе.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте. Ваше предложение меня заинтересовало.
Более 4 с половиной лет работала в бюро переводов и более 8 как фрилансер. Филологическое образование. Русский и украинский - родные языки. Английский язык - письменный и разговорный - продвинутый уровень, отличное знание специфики переводов, опыт общения с носителями языка. Имею опыт перевода в данной сфере.
С уважением, Марина.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Добрый день!
Дипломированный переводчик, имею большой опыт выполнения переводов на тему финансов и криптовалюты.
Гарантирую качество и оперативность. Готов переводить в любое время суток.
Буду рад сотрудничеству!
Budget: 2000 RUB Deadline: 1 day
Добрый день, Максим!
Уровень владения английским = Advanced.
Тесно сотрудничаю с криптовалютными проектами, пишу о блокчейне. Есть опыт в переводе.
Примеры:
https://distributedlab.com/ (Блокчейн эксперт)
https://justcoded.com/ (IT-студия полного цикла для западного рынка)
https://forklog.com/ (Блокчейн сайт на рус. языке)
https://mixbarter.com/ обмен эалектронных валют, рус
www.cryptolady.online (крипта, рус, лендинг)
http://sellandbuycoins.com/(крипта, англ)
https://www.facebook.com/2BTRADERS/ (трейдинг)
Стоимость: 500руб / 1000сим - перевод текста с русского на английский язык
Обсудим?*
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 6,5 лет на фрилансе и в различных бюро переводов. Специализируюсь на криптовалютной тематике (переводил письма, пресс-релизы, white paper и другие материалы для ICO различных проектов в сфере криптовалют). Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры работ, некоторые из них Вы можете посмотреть здесь: Freelancehunt . Ставка - 2€/1800 символов без пробелов. Данный текст будет стоить 5€. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Budget: 720 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте. Я филолог, переводчик со стажем более 13 лет, качественный перевод гарантирую. Начальная ставка (не видя текста) - 120 грн за 1800 зсп/320 руб, готова переводить по 2к зсп ежедневно. Специализируюсь на всех тематиках - от медицины до юриспруденции, тексты о криптовалютах перевожу часто, также владею необходимой финансовой терминологией. В работе использую такие инструменты как глоссарии, тематические проф. форумы, CAT tools, чтобы предоставить на выходе идеальный, красивый и читабельный перевод. Вам не надо будет проверять мои переводы, моя ставка уже включает проверку, вычитку и редактуру. Портфолио у меня огромное, по вашему требованию отправлю примеры работ. Вот ссылка на мой профиль на другом ресурсе с отзывами обо мне https://kabanchik.ua/user/681056
Budget: 1000 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте Максим. Уровень английского C2. Есть хороший опыт. Можете посмотреть портфолио. Обращайтесь.
Budget: 6000 RUB Deadline: 1 day
Добрый день, Максим! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Примеры переводов на тему криптовалют могу отправить в личку. Смогу переводить необходимый объем на постоянной основе. Буду рада сотрудничеству
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Работаю брокером в интернациональном отделе (Америка, Европпа), по образованию переводчик, так же торгую криптовалютой. За качество работы ручаюсь.
Буду очень рада сотрудничеству на постоянной основе!
Budget: 600 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте, заинтересовало Ваше предложение. Филолог-переводчик английского, немецкого языков. Выполню качественный перевод.
Пишите, буду рада Вам помочь
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте, Максим. Качественно переведу текст. Стоимость и сроки указал.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Максим, здравствуйте) Английский знаю на С1. Есть опыт в переводе текстов на данную тематику, активно торговал в течение нескольких лет. Очень хорошо разбираюсь в этой сфере. Цена 150руб/1000смв. Оплата после выполнения. Переведу за 2 часа. Рассчитываю на долгосрочное и продуктивное сотрудничество. Обращайтесь)
Budget: 600 RUB Deadline: 2 days
Добрый вечер, Максим!
С удовольствием поработаю с Вами.
4 года в переводе различных тематик.
Уровень английского – С1 (продвинутый).
Большой опыт перевода текстов о криптовалютах, могу предоставить примеры.
Тематика хорошо знакома, имею высшее экономическое образование.
600 рублей за весь текст.
Готова приступить прямо сейчас.
Настроена на плодотворное и долгосрочное сотрудничество.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Переведу сегодня.
Тематика и терминология знакомы.
Опыт в копирайтинге 7 лет.
Опыт в переводе на английский язык 20 лет.
Высшее филологическое образование, аккуратность, ответственность.
На связи 24/7. Ищу постоянную работу.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Хочу предоставить Вам свои услуги переводчика. Перевод будет выполнен качественно, в срок и по Вашим требованиям.
Дипломированный переводчик и филолог. Уровень английского - С1.
Буду рада сотрудничеству!
Budget: 1100 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Дипломированный переводчик. Качественно выполню перевод. Буду рада сотрудничеству!
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Добрый вечер Максим!
Имею большой опыт работы в переводах на английский язык.
Можете посмотреть примеры в портфолио и отзывы мои.
Уровень английского-С1.
Готов выполнить работу.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого языков. Пишите и все обсудим!
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Добрый день. Готов выполнить ваш перевод. Цену и сроки указал. Жду вашего ответа!
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.