Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня.
Виконаю якісний переклад зі збереженням формату.
Результатом співпраці залишитеся задоволені!
Правки без обмежень.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня.
Виконаю якісний переклад зі збереженням формату.
Результатом співпраці залишитеся задоволені!
Правки без обмежень.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте. С удовольствием выполню Ваш заказ. По образованию я переводчик, уровень английского С1. Опыт по данной тематике есть! Пишите. Сроки и цену указала.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго вечора!
Готова виконати замовлення швидко та якісно. Є досвід перекладу інструкцій. Приклади моїх перекладів у різних сферах можна переглянути в портфоліо. Більш детальну інформацію готова надати в особистих повідомленнях на платформі.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня!
Зможу виконати якісний переклад зі збереженням формату.
Необмежена кількість правок, поки не будете задоволені роботою.
Буду радий співпрацювати з Вами!
Budget: 275 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6 років в різноманітних бюро перекладів та на фрілансі. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Виконаю за 275 грн. В процесі роботи розглядаю коментарі та виправлення.
Сподіваюся на плідну співпрацю!
Budget: 279 UAH Deadline: 1 day
Вітаю!
Роботи небагато, до вечора б виконав якісно і зрозуміло. Чи потрібно міняти титулку та колонтитули?
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня,
виконаю якісний переклад тексту зі збереженням графіки ф форматі pdf
Англ мова - С2
Щвидко внесу правки, якщо буде така необхідність
Звертайтесь, буду рада співпрацювати з Вами =)
Budget: 350 UAH Deadline: 2 days
Добрий день,
З радістю та натхненням виконаю даний проект.
Досвід роботи з технічною документаціє та PDF файлами зі збереженням стилю наявний. Правки - без обмежень.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
Budget: 350 UAH Deadline: 1 day
Вітаю!
Окрім досвіду в перекладі укр-англ, маю досвід у роботі з циліндровими механізмами та іншими частинами дверних замків. Ваше завдання виконаю на найвищому рівні
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, я профессиональный переводчик с уровнем знания английского языка - C2. Большой опыт в переводе каталогов разного технического направления. Могу скинуть примеры. Сохранение формата. Правки входят в стоимость работы. Сроки и цену указала. Обращайтесь, обсудим детали)
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня! Виконаю вам переклад матеріалу зі збереженням картинок та формату.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня, Андрію!
Виконаю якісний переклад каталогу зі збереженням положення тексту та формату.
Я дипломований технічний перекладач. Маю досвід перекладу інструкцій, тех. карт і специфікацій. Вартість та період виконання вказала. Щодо правок, внесу всі правки, які у Вас будуть.
З повагою,
Анастасія
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Андрій, добрий вечір!
Англійський філолог, рівень мови - С1-С2.
Українська - рідна.
Досвід перекладацтва - 2 роки.
Технічні переклади трапляються найчастіше, тому досвід великий:)
Текст залишиться перекладеним практично без змін, виконаю оперативно та якісно.
Звертайтеся, буду рада допомогти!
Budget: 350 UAH Deadline: 2 days
Технический переводчик.
Готовый документ будет полностью соответствовать по своей структуре исходному документы.
Текст в рисунках переведен.
Пример аналогичной работы:
Google Drive
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Сделаю качественный перевод в срок и согласно всем Вашим требованиям. Правки без ограничений.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня! Зацікавив Ваш проект. Можу виконати якісний переклад зі збереженням форматування.
Про себе: дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської - С1.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
Budget: 600 UAH Deadline: 2 days
Добрый день, выполню перевод. Уровень английского - С1.
Переводчик по образованию, опыт работы - 2 года.
Стоимость и срок выполнения указала.
We are seeking translators who can provide high-quality translations fromEnglish into one or more of the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish About the collaboration: Our projects involve translating various types of content while maintaining accuracy, natural language flow, and the original message. We are looking for translators who can deliver consistent quality and become part of our growing freelance network. Responsibilities: Translate content accurately from English into your native/target language Ensure proper grammar, terminology, and cultural adaptation Review translations for clarity and quality Meet agreed deadlines and project requirements Requirements: Excellent written communication skills in the target language Strong understanding of English Previous translation experience is an advantage Ability to work independently and manage assigned tasks responsibly Attention to detail and commitment to quality We are interested in establishing long-term cooperation with reliable translators who can support our international projects. Apply now and become part of the TalentHub language team.
TalentHub is expanding our global language team and is currently looking for experienced translators to support upcoming and ongoing translation projects. We are seeking reliable freelancers who can provide accurate, natural, and high-quality translations fromEnglish into the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish Project Details: Translation of general content, documents, and digital materials Focus on accuracy, readability, and maintaining the original meaning Remote freelance collaboration Opportunity for continued work based on performance and availability Who we are looking for: Native or near-native proficiency in the target language Strong English comprehension skills Previous translation experience preferred Good attention to detail and ability to meet deadlines Ability to communicate professionally and work independently We are looking for dedicated translators who are interested in building a long-term working relationship with TalentHub. Join our growing international team and help us deliver high-quality multilingual content worldwide.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.