Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Hello! I am fluent in English, with a B2-C1 level, and I also have experience with similar projects.
I am ready to start working right now, I suggest discussing the details in private messages.
Cost - 1000 UAH / 110 UAH.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Hello!
I can translate your children's book from Ukrainian to English (US). My price for 1000 characters: 80 UAH with spaces / 100 UAH without spaces.
I am ready to discuss deadlines and text specifics to ensure the highest quality translation.
I look forward to collaborating! 🙂
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day!
Certified philologist.
I have been working as a translator for 13 years.
I work with Russian, Ukrainian, English, and Spanish languages.
200 UAH for 1000 characters.
Sincerely, Marina Rahulina.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Good day!🤍
I specialize in translating fiction, particularly children's books. I have experience working with large texts, so a volume of 140,000 characters is quite feasible to complete within the specified timeframe. I guarantee the preservation of the style, mood, and emotions of the original, as this is especially important for children's literature.
I have examples of completed works and will gladly share them to confirm the quality of the translation. I would be happy to join your project and am open to further collaboration.
Have a great day, I will be waiting for your message ✅
- Projects -
- Rating -
- Rating 426
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Hello!
I am fluent in English and have experience in translating books. I hold a PhD in Philology. I am ready to provide a quality and adapted written translation. I work diligently and with passion. I am always open to dialogue.
Price – 100 UAH for 1000 characters without spaces. The deadline depends on the volume of work. Please feel free to contact me. I would be happy to collaborate.
Budget: 500 UAH Deadline: 5 days
Hello! I am ready to start collaborating. The cost is 100 UAH per 1000 characters without spaces. The execution time is negotiable.
- Projects -
- Rating -
- Rating 465
Budget: 800 UAH Deadline: 1 day
Hello!
I love working with artistic texts, writing and translating in a way that preserves not only accuracy but also the mood of the original. I can adapt the English language to the style of the work so that the text sounds natural and lively for the reader.
1000 words - 80 UAH
I would be happy to collaborate :).
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Hello!
I have experience in translating artistic and children's texts from Ukrainian to English (USA). The cost of translation is:
for 1000 characters without spaces — 100 UAH.
The final price will depend on the volume and stylistic requirements. I am ready to provide a test translation of a small excerpt for quality verification.
Sincerely,
Yevheniya
Budget: 1111 UAH Deadline: 1 day
Good day!
I am ready to start collaborating!
Experience in similar projects - yes.
*details in private*
Attention!
If I indicated "1111" or "777" in the total bid, it means that I need more information to assess the project (also, deadlines may vary depending on the scope).
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good day!
I have a C1 level of English, with extensive experience in both writing and translating texts of various topics from/to English. The cost of artistic translation is 150 UAH per 1000 characters with spaces. You can view examples of completed projects and reviews in my profile, more in private messages. Examples of similar completed projects:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-video-angliyskoyi/1338721.html
https://freelancehunt.com/project/pererobiti-buklet-angliyskoyi-na-ukrayinsku/1320981.html
https://freelancehunt.com/project/pereklasti-buklet-na-ukrayinsku-movu/1419905.html
Available for work, ready to start immediately after discussing the details of cooperation.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello. I will do it in a short time, with quality, and I am also ready for a long-term collaboration if the result satisfies you! The price can be discussed in private.
- Projects -
- Rating -
- Rating 205
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good evening, I have a C1 level of English, ready to complete your task quickly and efficiently. Price 100 UAH for 1000 characters.
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Hello!
I am ready to translate your children's book from Ukrainian to English (US). I work with consideration of the age specificity of the text so that it sounds easy and natural for young readers.
My price: 120 UAH for 1000 characters with spaces.
If needed, I can also calculate without spaces. I am ready to do a test excerpt for style verification.
I would be happy to collaborate!
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Hello! I am ready to take on the translation of a children's book from Ukrainian to American English. I have experience in translating and adapting children's content — you can check client reviews. The price is $2 per 1000 characters without spaces.
Budget: 700 UAH Deadline: 10 days
Good day, ready to help
Let's clarify the scope of the book
Price 100 UAH for 1000 characters
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Hello) I am ready to collaborate according to your terms of reference. Feel free to contact me. Details in private messages. 1800 characters...150 UAH.
Budget: 700 UAH Deadline: 2 days
Good day! I am a qualified English translator with a C1 level. I have an ATA certificate. The price is 100 UAH without spaces.
Budget: 700 UAH Deadline: 2 days
Hello!
We are the Flashorder translation bureau. We work with more than 30 languages, including English, German, French, Spanish, Polish, Arabic, and more.
We offer:
• Translations on any topic (technology, law, medicine, marketing)
• Work with native speakers
• Professional editing
• High speed and quality
We guarantee accuracy, punctuality, and complete confidentiality. We are ready to complete a test task.
Best regards,
The Flashorder team
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
TalentHub is looking for talented freelance translators to join our international translation network. We are currently accepting proposals from translators who can help us deliver high-quality translations from English into the following languages: French German Spanish Italian Portuguese Polish We are looking for language professionals who can provide accurate translations that sound natural to native speakers and maintain the original meaning, style, and context. What You Will Do Translate documents and digital content from English into your native language. Review and improve translated materials. Ensure correct grammar, terminology, and formatting. Deliver reliable work according to project deadlines. Who We Are Looking For Native speakers or highly proficient translators. Strong English comprehension skills. Excellent writing ability in the target language. Detail-oriented professionals who care about translation quality. Translators with previous experience are preferred. Why Work With Us? Regular remote translation opportunities. Flexible schedule — work from anywhere. Competitive rates based on skills and experience. Possibility of ongoing projects for successful translators. Professional cooperation with a dedicated project team.
TalentHub is seeking experienced freelance translators to join our growing team for ongoing multilingual translation projects. We are looking for professionals who can deliver accurate, natural, and culturally appropriate translations while maintaining the quality and intent of the original English content. We are currently hiring for: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Responsibilities Translate written content from English into your native language. Proofread and revise translations before submission. Maintain consistency in terminology and writing style. Deliver projects within agreed deadlines. Requirements Native or fluent proficiency in one of the target languages. Excellent command of written English. Strong attention to detail and accuracy. Previous translation or localization experience is preferred. Ability to manage deadlines and communicate professionally. What You’ll Receive Fully remote freelance work. Flexible project assignments. Competitive project-based compensation. Long-term opportunities for reliable translators. Support from an experienced project coordination team.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.