Budget: 1500 RUB Deadline: 1 day
Good day .
I will perform a quality translation with the preservation of the text.
Please send instructions to get acquainted!
You will be satisfied with the outcome of work!
Budget: 1500 RUB Deadline: 1 day
Good day !
We have great experience in translations, including instructions. There is also time and desire to work.
The price for 1000 symbols is 50 UAH.
Write to me to discuss details.
Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Good day ! I am working with translations, with some of my works you can read in the portfolio. The English level is C1 Advanced. The translation period is 2 days.
- Projects -
- Rating -
- Rating 158
Budget: 1500 RUB Deadline: 2 days
Hello to Elena. Ready to carry out the task. The translation will be done manually, ready for detail discussions.
Budget: 600 UAH Deadline: 1 day
Good Morning !
Ready to help in implementing your project. You can see my job reviews in my profile. I will be very pleased with the long-term cooperation.
Why I am:
Literacy and honesty in the first place.
Always in contact;
The maximum quality;
compliance with deadlines.
Let’s start work?
With respect, Nazareth!
Budget: 530 UAH Deadline: 2 days
Hello to you!
Experience in translations of various topics. The level of English is C1.
65 UAH / 1800 ZBP.
Weber/Telegram: +380985479363, [email protected]
Please call me, I will be happy to collaborate!
Budget: 1500 RUB Deadline: 1 day
Good day . Interested in your project. I will be happy to cooperate.
by [email protected]
- Projects 79
- Rating -
- Rating 645
Budget: 1500 RUB Deadline: 1 day
Good time of day. I am an experienced translator. I have extensive experience in translating texts on the very different topics. Ready to perform translations in a quality and reasonable time. Examples of my work and customer reviews can be found in the portfolio. Freelancehunt
I hope for long-term and fruitful cooperation.
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
a technical translator.
I specialize in translations of instructions and technical descriptions.
The text will be technically written and understandable.
The edge will match the original.
Budget: 530 UAH Deadline: 2 days
Good day
Ready to perform work efficiently and efficiently according to your requirements.
- Projects 30
- Rating -
- Rating 624
Budget: 1500 UAH Deadline: 2 days
Good day !
I will be happy to perform the translation.
Experience in translation of instructions. I have translated for eight years. I do it on my own and quality.
Budget: 800 UAH Deadline: 1 day
My name is Farid.
I freely speak Russian, English, Turkish and Azerbaijani languages.There is work experience, you can see in the portfolio.
Ready to cooperate.
Telegram @farik999v
Budget: 810 UAH Deadline: 3 days
Good day Elena!
I have a great experience of translating technical instructions, including medical equipment, trainers, welding equipment. I can send examples in a personal message.
The maximum duration of your project is 3 days. The cost indicated.
I will be happy to cooperate!
Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Good day ! A graduate technical translator, has experience in translating instructions. Ready for translation. I will be happy to cooperate!
Budget: 1500 RUB Deadline: 3 days
Good day !
There is experience in translating texts on various topics.
The terms are yours, the deadline is indicated.
I will be happy to cooperate.
Budget: 800 UAH Deadline: 1 day
Good day !
Ready to begin your task.
Performance and quality is guaranteed (see reviews).
The price and deadlines are indicated in the rate.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
-
Ellina R. 6 November 2019Добрый день, Елена! В каком формате файл? Можете прикрепить его к описанию проекта или прислать в личном сообщении?
Current freelance projects in the category Text Translation
I can translate text or create it, for example, for announcements or advertising on social media, and I can also write text in a foreign language.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.