Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twoja propozycja, jestem gotowy do realizacji Twojego projektu.
Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam Irina.
Mogę przetłumaczyć z francuskiego. Uwielbiam tłumaczenia artystyczne, sama piszę opowieści i wiersze, jest możliwość konsultacji z nosicielami języka. Proponuję rozpatrzenie budżetu i terminów w osobie. Gotowy do bezpłatnego testowania.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór ! Szybko, szybko, bezpiecznie i za cenę.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą. Posiadam ponad 4 lata doświadczenia w tłumaczeniu i pisaniu tekstów w językach obcych. Ukończyłam studia magisterskie, moją specjalizacją są języki angielskie i francuskie. Mam doświadczenie w nauczaniu na uniwersytecie. Codziennie rozmawiam z nosicielami. Gwarantujemy najwyższą jakość!
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Gotowy do wykonania tej misji. Językiem ojczystym jest ukraiński. Czy ta praca jest aktualna?
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 230
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Gotowy do wykonania pracy. Po edukacji filozof i tłumacz, prawda, angielski i niemiecki, ale z rosyjskim i ukraińskim mogę pomóc.
Jaki jest zakres pracy i budżet projektu?
[email protected]
Tytuł: Annpiantkovskaja
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie ! Nieprzyjemny tłumaczenie z rosyjskiego na ojczysty ukraiński. Doświadczenie w takiej pracy. 28 zł za 1 zł. zn. z pr.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 248
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór ! Gotowy do wykonania Twojego zamówienia! Gotowy do tłumaczenia z rosyjskiego na ukraiński! 20 zł-1000 znaków
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 134
Budżet: 100 UAH Termin: 5 dni
Cieszę się, że będę pracował. Ceny i terminy można rozmawiać.
Budżet: 100 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam ! Twój projekt interesuje mnie również. Doskonałe doświadczenie tłumaczeń i redaktorów tekstów. Terminy i ceny mogą być omówione. Wykonuję to szybko i jakościowo. Nie mam języka francuskiego, ale języków rosyjskich i ukraińskich.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Pracowałem jako nauczyciel młodszej klasy od ponad 20 lat.
Z przyjemnością wykonam tłumaczenie książek dziecięcych z języka rosyjskiego na język ukraiński.
Proszę podać ilość pracy, aby można było dokładnie określić terminy i koszty. Dziękuję !
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Serdecznie zapraszam do współpracy, bardzo interesuję się Twoją ofertą. Wypełnię wysokiej jakości tłumaczenie z języka rosyjskiego na ukraiński, a także z języka francuskiego. Obracaj się
- Zlecenia 46
- Ocena -
- Ranking 490
Budżet: 100 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Gotowy do tłumaczenia z francuskiego na ukraiński. Stopa 50 zł za 1000 zł. Tłumacz języka francuskiego w edukacji. Gotowy do przeprowadzenia testów!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu. Wykonam zgodnie z Twoimi wymaganiami.
Zwróć się.
Budżet: 200 UAH Termin: 10 dni
Z przyjemnością wykonuję tłumaczenie. Istnieje doświadczenie i edukacja literacka. Są też dzieci, które lubią czytać. Zwróć się.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 215
Budżet: 50 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry . Mam duże doświadczenie w pracy z dziećmi, mam znajomość języka francuskiego. Jestem na urlopie i z przyjemnością będę pracował w tym miejscu. Chciałbym zobaczyć przykład książek, aby określić terminy i koszty.
Dziękuję, dobry dzień
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 125
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Edukacja filozoficzna . Pracowałem z dziećmi i z szacunkiem traktowałem literaturę dziecięcą. Jestem wolny od języka ukraińskiego. Chciałbym zostać członkiem Twojego zespołu i z przyjemnością wykonuję zadania na czas. Opłata: 30 zł - 1000 zł.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Gotowy do wykonania wysokiej jakości tłumaczenia literackiego z języka rosyjskiego i ukraińskiego. Dobrze rozumiem dwa języki, mam doświadczenie w pracy redakcyjnej i tłumaczy.
Cena to 30 zł. Za tysiąc znaków bez przełomu.
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam !
Interesuje mnie Twoja propozycja. Wolnie mówię zarówno w języku rosyjskim, jak i ukraińskim, i mogę przetłumaczyć. Znam również język francuski na poziomie B2, mogę spróbować przetłumaczyć z nim.
Cieszę się, że będę z tobą pracował.
Dziękuję za uwagę!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Oferuję usługi tłumaczenia z oryginału w języku francuskim.
Ukraiński jest rodzinny. Przykłady prac można zobaczyć w portfelu. Szczegóły są gotowe do dyskusji. Jeśli objętość nie jest zbyt duża, liczę na taryfę w zakresie 40 grn/1000 znaków.
z UW.
_________ _ _
[email protected]
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień)Ofiaruję dobrej jakości i szybkiego tłumaczenia) język ukraiński rodny. Gotowy do tłumaczenia zarówno z języka rosyjskiego na ukraiński, jak i z języka francuskiego .Stop tłumaczeń wysoki) Czekam na odpowiedź
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
nosiciel języka rosyjskiego i ukraińskiego. Tłumaczę z francuskiego.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Gotowy do wykonania tłumaczenia zarówno z oryginału w języku francuskim, jak i z rosyjskiego na ukraiński.
- Zlecenia 28
- Ocena -
- Ranking 489
Budżet: 100 UAH Termin: 7 dni
Dobry czas na dzień!
Z przyjemnością przyjmę się do tłumaczenia książki z języka rosyjskiego i z języka francuskiego na ukraiński. Mam ponad 2 lata doświadczenia w pracy jako kopiator, a także uczyłem się języka francuskiego w szkole językowej i swobodnie ich posiadałem. Myślę, że tłumaczenie z języka francuskiego na ukraiński będzie znacznie bardziej poprawne niż "dwukrotne" tłumaczenie, ponieważ w procesie dostosowania dzieła do innego języka z oryginału zniknie wiele ważnych szczegółów! Tłumaczenie z oryginału pozwoli znacznie przyjemniej przekazać melodyjny język francuski nie mniej śpiewającym językiem ukraińskim)
Wykonaj mały test do sprawdzenia umiejętności! Cieszę się z Twojego odpowiedzi)
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 155
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Piszę dziecięce wiersze, scenariusze na uroczystości na ukr. i rosyjski . w językach . Gotowy do realizacji projektu.
Budżet: 100 UAH Termin: 5 dni
Będę zadowolony ze współpracy. Pracowałem z językiem francuskim. Doświadczenie w pracy tłumacza w profesjonalnym biurze tłumaczeń ponad 2 lata. Terminy wykonania w zależności od wielkości. Koszt umowy (za 1860 znaków). Zwróć się.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Tłumaczenie wykonuję w ustalonym terminie. Opłata 30/1000 zł
Aby uzyskać szczegóły, skontaktuj się z nami - [email protected]
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ,
gotowy . Mogę wykonać tłumaczenie testowe. W specjalności tłumacz.
Nie znikam, zawsze w kontakcie.
z szacunkiem ,
Galina
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dobre czasy wczoraj!
Przygotuj się do tłumaczenia z rosyjskiego na ukraiński. Mam 8 lat doświadczenia w pisaniu artykułów, esejów, blogów. Wartość wynosi 20-30 zł. za 1000 zł. Koszt końcowy zależy od terminów i objętości.
Uwielbiam tłumaczyć na język polski, choć z książkami dla dzieci wcześniej nie musiałem pracować. Ale mam w domu trzy małe recenzje, które natychmiast oceniają, czy dobrze ojciec przetłumaczył :)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do współpracy. Z wykształceniem filozof, tłumacz. Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu artystycznym, dokumentacji, stronach internetowych i innych.
Cena (z rosyjskiego): 15 UAH / 100 znaków lub porozumimy się z tłumaczeniem książki
Termin wykonania jest omówiony.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 105
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Dobry wieczór ! Gotowy jak najszybciej i jak najskuteczniejsze wykonanie tłumaczenia z rosyjskiego na ukraiński, chciałbym dowiedzieć się szczegółowo o objętości pracy
- Zlecenia 22
- Ocena -
- Ranking 391
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, chętnie pomogę w tłumaczeniu z rosyjskiego na ukraiński. Cena 15 zł 1000 znaków.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Gotowy do rozpoczęcia pracy. Cena 30 zł / 1000 zł. Terminy zależą od wielkości.
Natalya Filoloh
Oferta, która wygrała- Zlecenia 12
- Ocena -
- Ranking 305
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Przygotowuje się do tłumaczenia języka ukraińsko-rosyjskiego. Jestem filozofem edukacji, mam bogaty zapas słownictwa, pracuję z dziećmi, literatura dziecięca jest wystarczająca, więc mam pojęcie potrzebnego Twojego stylu.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór
Dobrze rozumiem język ukraiński - rodzinny
Sama piszę wiersze, scenariusze i opowieści, więc rozumiem, jak prawidłowo przekazać swoją opinię do małego czytelnika.
Ciekawe szczegóły: zakres tekstu, jaki termin...
Cena 15 zł za 1000 zł (można zniżka w zależności od objętości)
Budżet: 100 UAH Termin: 7 dni
Jest profesjonalnym tłumaczem, posiadającym swój własny artysta. Z przyjemnością przyjmuję tłumaczenie rosyjsko-ukraińskie. Koszt 1000 znaków z przepaściami - 30 UAH
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, gotowy do pracy. Jaki jest objętość prac? Ile książek i jakie terminy na nich?
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Oferty ukryte
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry poranek .
Przygotuj się na tłumaczenia z języka rosyjskiego na ukraiński, skontaktuj się!
Wyświetlacz: Bankirx
Portfolio w profilu.
Ceny i terminy uzgodnione.
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Dobry czas dnia.
Dla mnie priorytetem jest dobrze wykonana praca, która przynosi pozytywny wynik dla wszystkich.
Tłumaczenie rosyjskie. i ukr. - 1800 znaków z przepaściami i znakami przepaści - 45 UAH.
Cena i terminy w stawce są wskazane jako przykładowe i mogą się zmieniać w zależności od liczby stron, TZ i innych możliwych odcieni Twojego projektu.
Pracowałem na dość wysokim poziomie.
Twoje życzenia + możliwe dodatkowe wymagania można wysłać
na kryształ[email protected]
Mój portfel - Freelancehunt
Mamy nadzieję na wzajemnie korzystną i płodną współpracę.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Mam 25-letnie doświadczenie w tłumaczeniu i interpretacji tekstów z różnych tematów: w tym tłumaczenia dzieł literackich.
Dokonuję szybkiego i wysokiej jakości tłumaczenia.
Angielski, francuski, rosyjski, ukraiński - w dowolnym kierunku.
w El. pocztą: [email protected]
Będę zadowolony ze wzajemnie korzystnej współpracy.
Z szacunkiem Valery.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Ukraiński pisarz, który od kilku lat edytował czasopismo literackie i artystyczne, napisał kilka książek dla dzieci. Gotowy do tłumaczenia z języka rosyjskiego lub angielskiego na ukraiński. Wracajcie się!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 127
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Jest gotowy do tłumaczenia z języka rosyjskiego na ukraiński.Jakie wynagrodzenie?Jakie terminy?
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Mam doświadczenie w pracy z twórczymi tłumaczeniami. Przykłady prac Freelancehunt. Przez kilka lat pracowała z dziećmi. Z przyjemnością wykonam Twoje zamówienie.
Budżet: 1111 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam .
Doskonałe doświadczenie, gwarancja jakości.
Skontaktuj się i omówmy szczegóły.
Oferty ukryte
-
Natalya Filoloh 4 stycznia 2018А чому б не прикріпити тестове завдання одразу до умов проекту?) Бо якщо відправляти всім окремо, можуть виникнути підозри у шахрайстві....)
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub poszukuje utalentowanych tłumaczy freelancerów do dołączenia do naszej międzynarodowej sieci tłumaczeń. Obecnie przyjmujemy propozycje od tłumaczy, którzy mogą pomóc nam w dostarczaniu wysokiej jakości tłumaczeń z angielskiego na następujące języki: francuski niemiecki hiszpański włoski portugalski polski Poszukujemy profesjonalistów językowych, którzy mogą zapewnić dokładne tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych użytkowników i zachowują oryginalne znaczenie, styl i kontekst. Co będziesz robić Tłumaczyć dokumenty i treści cyfrowe z angielskiego na swój język ojczysty. Przeglądać i poprawiać przetłumaczone materiały. Zadbać o poprawność gramatyczną, terminologię i formatowanie. Dostarczać rzetelną pracę zgodnie z terminami projektów. Kogo szukamy Rodzimych użytkowników lub wysoko wykwalifikowanych tłumaczy. Silne umiejętności rozumienia angielskiego. Doskonałe umiejętności pisania w języku docelowym. Profesjonalistów zwracających uwagę na szczegóły, którzy dbają o jakość tłumaczeń. Tłumaczy z wcześniejszym doświadczeniem są preferowani. Dlaczego warto z nami pracować? Regularne zdalne możliwości tłumaczenia. Elastyczny grafik — praca z dowolnego miejsca. Konkurencyjne stawki w zależności od umiejętności i doświadczenia. Możliwość długoterminowych projektów dla udanych tłumaczy. Profesjonalna współpraca z dedykowanym zespołem projektowym.
TalentHub poszukuje doświadczonych tłumaczy freelancerów, którzy dołączą do naszego rosnącego zespołu w ramach trwających projektów tłumaczeniowych w wielu językach. Szukamy profesjonalistów, którzy mogą dostarczać dokładne, naturalne i kulturowo odpowiednie tłumaczenia, zachowując jakość i intencję oryginalnej treści w języku angielskim. Obecnie zatrudniamy do: angielski → francuski angielski → niemiecki angielski → hiszpański angielski → włoski angielski → portugalski angielski → polski Obowiązki Tłumaczenie pisemnych treści z języka angielskiego na swój język ojczysty. Korekta i rewizja tłumaczeń przed złożeniem. Zachowanie spójności w terminologii i stylu pisania. Dostarczanie projektów w uzgodnionych terminach. Wymagania Znajomość jednego z języków docelowych na poziomie ojczystym lub biegłym. Doskonała znajomość języka angielskiego w piśmie. Silna uwaga na szczegóły i dokładność. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu lub lokalizacji. Umiejętność zarządzania terminami i profesjonalnej komunikacji. Co otrzymasz W pełni zdalna praca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektów. Konkurencyjne wynagrodzenie oparte na projektach. Długoterminowe możliwości dla rzetelnych tłumaczy. Wsparcie od doświadczonego zespołu koordynacji projektów.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.