Бюджет: 200 UAH Термін: 30 днів
Доброго дня, цікавить завдання. Могла б спробувати взятися за ваш переклад. Освіта філологічна.
Якого жанру ваша книга?
Потрібно здійснити переклад художної книги з української на англійську
Обсяг - 50 000 знаків без пробелів
Бюджет: 200 UAH Термін: 30 днів
Доброго дня, цікавить завдання. Могла б спробувати взятися за ваш переклад. Освіта філологічна.
Якого жанру ваша книга?
Бюджет: 5000 UAH Термін: 10 днів
Доброго вечора
Володію англійською мовою на рівні С1, працюю з англійською 9 років. Українська рідна мова. Хотілося б детальніше ознайомитися з текстом.
Бюджет: 3500 UAH Термін: 10 днів
Доброго дня.
Філологічна освіта. Більше 9 років займаюся перекладами (англійська, російська, українська). Значна частина моєї зайнятості - переклади сайтів, технічної документації, презентацій, буклетів, мануалів, креслень і т.д. Залюбки допоможу з перекладами.
Вартість 70 грн/1000 сбп (про умови оплати домовимося), тобто за весь об'єм ~ 3500грн.
Приклади перекладів можу надіслати в приватні повідомлення.
Терміни виконання роботи можно обговорити, за потреби можу працювати у вихідні.
Бюджет: 3500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Готова взятися за переклад книги вже сьогодні! Весь переклад займе декілька днів. 1000 знаків = 70 грн. Рівень англійської С1. Зроблю все якісно та швидко. Буду рада співпрацювати!)
Бюджет: 3000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день,готова виконати поставлене вами завдання швидко і якісно . Пишіть буду рада співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Дмитро! Я можу допомогти з перекладом книги. Але, звичайно, на початку хотілося б дізнатися тематику книги. Я маю значний досвід перекладу в цьому напрямку. Якщо потрібно, я можу безкоштовно перекласти фрагмент книги як тест для демонстрації свого рівня перекладу.
Обговорення вартості та термінів у особистих повідомленнях.
Бюджет: 4500 UAH Термін: 7 днів
Добрий день!
Зацікавило Ваше завдання, готова виконати його якісно та швидко. Є досвід у перекладі текстів. Чекаю на співпрацю))
Бюджет: 3500 UAH Термін: 11 днів
Добрий день. Прпоную вам свою допомогу, маю вільний рівень володіння англійською мовою. Зроблю переклад максимально якісно, у максимально стислі строки.
Приємне спілкування гарантую)
Бюджет: 1500 UAH Термін: 5 днів
Переклад за 5 днiв зроблю,ще і якісно.За годину 200 символів
Бюджет: 3500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня
Зацікавилася вашим проектом
Володію англійською на рівні С1
Зроблю все швидко та оперативно
Буду Рада співпраці
Бюджет: 4200 UAH Термін: 7 днів
Готова розпочати роботу відповідно до ваших вимог і бажань. Я роблю якісно і відповідально.Деталі в ЛС.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Рівень англійської мови С2, досвід роботи більше 7 років. Довгий час жила в Макліні, англ. в ідеалі. Існує досвід роботи з книгами, особливо мені подобається працювати з художниками.
Зробіть за 2-3 дні.
1000 грн без випробувань. 120 гран.
Напишіть мені детальніше.
П. С Оскільки у вас великий обсяг, ми можемо ціну обговорювати особисто
Бюджет: 3000 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора. Англійська - С1. Готова перекласти. Звертайтеся в приват.
Бюджет: 4200 UAH Термін: 30 днів
Вітаю. Цікаве завдання, буду рада співпраці. Рівень англійської С1, перекладаю "вручну", уважно ставлюся до стилю.
Бюджет: 2750 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо, англійський C1!
Я гарантую якість і виконання в терміни.
Для досягнення досконалого результату текст проходить два етапи розрахунку.
55грн/1000ЗБП, 2750грн.
Будемо раді співпрацювати)
Бюджет: 3000 UAH Термін: 20 днів
Доброго дня, дуже люблю художній переклад, маю досвід у цій сфері, дуже хотілося б співпрацювати
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Ласкаво просимо, ми пропонуємо послуги команди перекладачів і носіїв мови "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичистка, редагування та локалізація.
Англійська включно.
Більше 130 позитивних відгуків на Freelancehunt. Входимо в топ 7 в категорії Переклад текстів, і в топ 3 в Локалізація сайтів, ПО. Працюємо через сейф і бізнес сейф.
Так само завжди готовий на прямий розрахунок.
Великий портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, текстів художніх і технічних.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 4800 UAH Термін: 5 днів
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 80uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 5000 UAH Термін: 7 днів
Вітаю!
Я перекладач за фахом. Не лише перекладаю тексти, а й пишу англійською. Завжди перевіряю свої роботи на граматичні помилки спеціальними програмами.
Виконаю переклад з дотриманням стилю початкового тексту.
Вартість 100 грн/1000 сбп
Бюджет: 3500 UAH Термін: 14 днів
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 10 днів
Вітаю!
Пропоную свої послуги професійного перекладача англійська-українська-російська.
Якість виконання гарантую. Досвід роботи - 8 років. Досвід перекладу книг теж є. Усю цю інформацію можна знайти за запитом або ж у профілі (резюме, портфоліо та відгуки там).
Ціну та терміни роботи вказала.
Тільки ручний та адаптований під носіїв «живий» переклад.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Готова допомогти! Рівень англійської - С1
Сама читаю книги в оригіналі, тому зможу зробити якісний переклад
Вичитаю текст, при необхідності можу внести правки
За всю роботу візьму 1000 грн!!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 5 днів
Привіт ,можу тобі допомогти .Пишіть в особисті ,домовимось.
Буду Рада співпраці !
Бюджет: 3000 UAH Термін: 8 днів
Добридень! Я є професійним перекладачем англійської мови. Книги у моєму перекладі неодноразово видавалися закордоном. Робота над перекладом художньої літератури приносить мені найбільшу радість та професійну реалізацію, тож вартість ставлю найдемократичнішу. Готова обговорити деталі в особистому листуванні.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день.
Здійсню якісний та швидкий переклад. Перекладаю тексти більше 2 років. Рівень англійської С2. Зроблю переклад за 2 дні. До роботи приступлю одразу після обговорення.
1000 символів = 60 грн
Бюджет: 4000 UAH Термін: 15 днів
Доброго дня! Мала досвід у подібній роботі, тому без проблем виконаю ваш проект!
Бюджет: 9500 UAH Термін: 7 днів
Дмитро, доброго дня!
Я профессійний перекладач з досвідом роботи 5 років.
Наразі працюю з United24. Частина моїх робіт у портфоліо.
Перекладаю художню літературу. Гонорар 5$ за 1000 знаків з адаптацією під цільову аудиторію.
Буде цікаво працювати з об'ємною роботою, пишіть =)
Бюджет: 5000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю. Готова допомогти Вам з перекладом книги. Буду рада співпраці!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 1 день
Вітаю! З радістю Вам допоможу. 100 грн 1000 символів.
Чекаю на Ваше повідомлення!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 13 днів
Добрий день!
Виконаю якісно, досвід великий. Перекладала худ. твори.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 3750 UAH Термін: 3 дні
Добрий день, я буду робити швидко і якісно за вашою технічною задачею,
Ціна 135 грн за 1800 символів.
Пишіть для обговорення
Бюджет: 7000 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня, маю досвід в перекладі художніх творів на англійську мову. Рівень англійської - C1. Також, можете переглянути моє порфтолію. За якість роботи відповідаю.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 10 днів
Добрий день!
Якого жанру Ваша книга?
Мала досвід перекладу технічних текстів й художніх оповідань.
Виконаю роботу якісно й вчасно.
80 грн за 1000 символів
З повагою,
Вікторія
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.