Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю, я є носієм зазначених мов, маю досвід перекладу юридичних документів 11 років Перекладу грамотно і оперативно, звертайтеся.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Мої вітання. Готовий виконати Ваш проект швидко та якісно. Буду радий плідній співпраці. Звертайтесь.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Виконаю до 9.00 завтра. Маю досвід перекладів, відкоригую та віддам текст, готовий до використання. Якість гарантую. Ціна: 30 грн за 1000 зн.
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Готова виконати переклад документа на українську мову. якісно і оперативно. Зверніться до нас.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я внештатний перекладач, письменник і коректор з більш ніж 10-річним досвідом роботи. Я пропоную свої послуги з перекладу та написання статей приватним особам, підприємствам, організаціям, установам та академічним інститутам.
Я перевожу контент з англійської, французької, німецької, російської, української та навпаки. Мої переклади точні і своєчасні. Мої статті написані чітко і переконливо, з хорошою структурою абзаців і плавною структурою пропозицій. Моя стиль написання простий, зрозумілий і легко сприймається.
Я також перевіряю статті на граматичну, орфографічну та пунктуаційну точність. Я завжди намагаюся надавати якісний контент. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готова виконати переклад в зазначений термін, ціну вказала. Зверніться до нас!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня) Маю філологічну освіту) Великий досвід перекладу з російською на українську, в тому числі й договорів) Виконаю швидко, якісно) Буду рада співпраці)
Бюджет: 380 UAH Термін: 1 день
Добрий день Алексей!
З задоволенням виконаю якісно і вчасно.
5 років в перекладі текстів різних тем.
Українська і російська - рідні, грамотність гарантую.
Відгуки про мою роботу можна побачити в профілі.
Великий досвід перекладу договорів.
380 грн за всю роботу.
Готова розпочати прямо зараз.
Будемо раді співпрацювати з вами.
Бюджет: 1200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Виконаю переклад на сьогодні до 18, звертайтеся!
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Виконаю до 18:00 зв 350 грн.
Все чітко, грамотно. Зі збереженням вихідного форматування.
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Маю великий досвід написання статей та перекладу з російської, української та англійської. Працювала журналісткою у виданнях OpenKyiv.info та Kyiv Post, а також писала СЕО-статті для брендів Kleo, Oblako, Лінія світла та інших. Освіта: філологія (іспанська мова та література).
Портфоліо можу надіслати в особисті повідомлення.
Виконаю ваше замовлення до 18:00.
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Алексей
Готова надати якісний переклад з російської на українську.
Бюджет: 550 UAH Термін: 1 день
Вітаю Олексію! Залюбки виконаю переклад до зазначеного часу. Пишіть у ПП і все детально обговоримо.
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 361
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, виконаю ваш замовлення швидко і якісно за вашим ТЗ, готова приступити зараз, напишіть обговорюємо деталі
Freelancehunt
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Виконаю швидко та якісно, сьогодні до 18:00
Грамотно володію мовами.
Деталі узгодимо в особистих повідомленнях, адже файл з посилання, яке Ви надали потребує доступу.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Я буду працювати сьогодні якісно, досвід великий.
Будемо раді співпраці.
1000 символів = 35 грн
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Вікторія Терещук 16 лютого 2022Алексей, здравствуйте! Откройте пожалуйста доступ к документу, так как невозможно оценить текст. Благодарю!
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.