Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської - с2. Є досвід редагування, вичитування. 1800 символів - 50 грн.
Добрый день! Необходима качественная вычитка текста, переведенного с русского на английский. Укажите, пожалуйста, стоимость работы за 1800 знаков без пробелов.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської - с2. Є досвід редагування, вичитування. 1800 символів - 50 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Дарья! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Цена - 50 грн за 1800 сбп. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории Перевод текстов, и в топ 5 в Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Готова вычитать ваш текст, исправить ошибки. Работаю переводчиком 4 года. Уровень английского - С1.
Цена за 1800 збп - 35 грн.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Буду рада качественно вычитать текст по ставке 60 грн/1800 знаков, мой уровень английского С2.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Дипломированный филолог, переводчик.
Заинтересовал Ваш проект. Стоимость вычитки 50 грн за 1800 знаков без пробелов.
Выполню задание грамотно и в оговоренные сроки. Подхожу очень ответственно и внимательно к работе.
Цена и сроки договорные.
Обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый вечер,
Готова помочь.
Какой у вас текст, сфера?
Ставка 65 гривен за 1800 знаков.
Пишите в личку.
Какая тематика, объем в знаках с пробелами, качество перевода (выполнял переводчик или любитель)? Есть ли исходник или только перевод?
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Шукаю перекладача для якісного перекладу PDF-гайду з української на англійську мову (приклад сторінок у прикріплених). Що потрібно: перекласти текст гайду англійською мовою адаптувати формулювання під native speakers зі США (важливо) зберегти сенс, структуру та тон оригіналу зробити текст легким і зрозумілим для читання перевірити, щоб не було машинного (AI) перекладу за потреби замінити фрази на більш звичні для американського ринку Обсяг: 67 сторінок PDF Результат: Word/Google Docs з перекладом Будь ласка, вкажіть у відгуку: Ставку за 1000 слів/символів Приблизні терміни виконання Ваш досвід або освіту
Перекласти художньо і адаптовано під специфіку жанру сценарій для коміксу. 100 000 символів з пробілами. Бажано з редагуванням
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.