Budget: 1600 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте.
Сделаю качественный перевод, обращайтесь!
skype: bankirx
С Уважением, Андрей
Budget: 700 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня) виконаю якісний та швидкий переклад) чекаю Вашої відповіді)
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Готова виконати якісний переклад, не потребуючий подальшого редагування та правок, у вказаний термін за вказану вище ціну.
Загальна ціна розрахована по 55 грн. за тисячу знаків без пробілів.
Budget: 2000 UAH Deadline: 3 days
Добрий день! Виконаю переклад якісно, оперативно і грамотно. Звертайтеся.
Budget: 2900 UAH Deadline: 5 days
Добрый день.
Стоимость и срок выполнения указаны в ставке.
Если есть пожелания или вопросы - можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Budget: 1800 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Срок и стоимость указал
Oksana Rishko
Winning proposal- Projects 140
- Rating 5.0
- Rating 5 658
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня! Я дипломований перекладач німецькрї мови! Зроблю якісний і адаптований переклад. Чекаю позитивної відповіді.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
-
Nina Sverlova 19 February 2018В документе 35,8 тыс. збп, получается, что заказчик предлагает по 19,5 грн. за тысячу - не слишком хорошая цена для нормального перевода.
-
Rostyslav O. 19 February 2018Після того, як власник порожнього профіля надішле Вам недопереклад, звертайтесь до мене. 5400 слів не перекладають за півдоби або добу.
-
Nina Sverlova 19 February 2018У перекладі головне не швидкість, а якість. Згідна з Ростиславом - якісно перекласти такий обсяг за добу просто неможливо.
-
Nina Sverlova 19 February 2018Вважається, що хороший перекладач працює зі швидкістю від 0,5 до 2 тис. знаків за годину. Але при цьому він фізично не може працювати по 18-20 годин на добу, аби перекласти за день майже 40 тис. знаків.
Current freelance projects in the category Text Translation
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.