Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готова отредактировать ваш текст и довести до идеала. Сделаю сегодня!
Здравствуйте, был сделан перевод с русского на английский через гугл переводчик. Нужен человек хорошознающий английский что бы проверил и поправил перевод. Работы часа на 2-3.
Здравствуйте, был сделан перевод с русского на английский через гугл переводчик. Нужен человек хорошознающий английский что бы проверил и поправил перевод. Работы часа на 2-3.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готова отредактировать ваш текст и довести до идеала. Сделаю сегодня!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Владислав!
Я филолог английского языка, работаю в этой сфере уже 3 года. Уровень английского- Advanced. С радостью проверю и исправлю Ваш перевод, не раз делала подобные проекты (если нужно будет, могу скинуть примеры).
Очень ответственно отношусь к своей работе, делаю все в срок и качественно!
Цена 35 грн/1000 символов.
Пишите, буду рада помочь!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Влад
Владею английским на уровне носителя (C2). Могу приступить прямо сейчас.
Позвольте ознакомиться с текстом
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
С удовольствием помогу Вам с переводом. Выполню работу качественно и в кратчайшие сроки.
Имею диплом магистра в квалификации магистр филологии, специалист по двум иностранным языкам (английский, французский) по специальности филология специализации германские языки и литература (английский).
Имею успешный опыт в художественном и техническом переводе. Опыт работы учителем и переводчиком более 3х лет.
Уровень знания английского языка - С1 (Advanced).
Благодарю за внимание!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить задание. О цене договоримся. Обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Владислав, здравствуйте.
Уровень владения англ.языком = Advanced. Готов поработать над вашим заданием.
Могли бы скинуть исходник?*
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, Влад! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Хотелось бы узнать тематику текста. Буду рада сотрудничеству
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Влад, добрый день!
Опыт работы переводчиком ‒ более 16 лет. Примеры некоторых работ и отзывы обо мне смотрите в портфолио в моем профиле.
Сделаю вычитку текста и выполню необходимые поправки. 40 гривен 1000 знаков.
Обращайтесь.
____________________
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте
Выполню ваш заказ - работала редактором английских текстов 6 лет, уровень владения английским - С2 (сертификат САЕ)
Обращайтесь
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго времени! Готова приступить к выполнению. Качество гарантирую. Буду рада сотрудничеству!
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.
Looking for a performer for comprehensive work with brochures and instructions. Required services: translation; editing and proofreading; document layout; transfer of color images from the original; preparation of printed and electronic versions. Output file: PDF. Please indicate in the proposal: cost of work (separately or as a package); completion deadlines; examples of similar projects. Payment by bank transfer. VAT presence is preferred.
I am looking for a translator to translate English text into Polish. The translation should be accurate, natural, and grammatically correct while preserving the original meaning and tone. Experience with Polish translation is preferred. Please provide your rate per word or per project and your estimated delivery time.
It is necessary to translate a training PDF manual from English into Ukrainian, Russian, and Spanish while preserving the original design, structure, and appearance of the pages. Document: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Volume: approximately 50 pages. This is a PDF document that is a scan of a physical training manual, so it is important not only to translate the text but also to preserve the original appearance of the pages as much as possible: text placement, headings, tables, captions, graphics, images, and overall structure. Some graphic elements also contain English text that will need to be translated and adapted. Final versions of the document are needed in 3 languages: Ukrainian Russian Spanish Please indicate in your response: estimated cost; completion time; what final file formats you can provide; whether the file will be editable or just PDF; whether proofreading/editing of the translation is included; whether you can do all 3 languages or only some; examples of similar work, if available. Before starting the full document, we would like to do a test on 2–3 pages to check the quality of the translation and preservation of the original appearance. The budget is indicated approximately for the project posting. Please propose your cost after reviewing the file, the scope of work, and the complexity of preserving the original design.