Editing JSON catalog (5000 lines) — correcting Russisms and errors in label and href
I have a JSON file (~5000 lines) with product categories of the online catalog.
Required:
Correct all Russisms in label
Fix grammatical and stylistic errors
Make correct Ukrainian transliteration in href
Preserve the JSON structure unchanged
Do not change count, icon, nesting structure
Example structure:
{
"label": "Spring and Summer",
"href": "/catalog/all-for-garden/spring-and-summer",
"count": 111830,
"children": [...]
}Requirements:
– Ukrainian language (without Russisms)
– Logical, concise, SEO-friendly titles
– href in kebab-case format
– Without changing the file structure
Applications 1
-
247 Hello! I am ready to edit your JSON catalog. I have experience working with data and technical texts. I have been involved in Web and Python development for over 3 years, and I have experience working with the JSON format and databases based on it. I would be happy to collaborate!
-
147 Good day! I am ready to take on your task, but I need a little clarification regarding it; otherwise, I will complete everything quickly and efficiently. I will be happy to collaborate.
-
1658 24 0 Hello!
I can help. I will take your JSON (~5000 lines) and carefully:
correct the Russisms in the labels, grammatical and stylistic errors;
bring the names to short, logical, and SEO-friendly Ukrainian forms;
create correct hrefs in kebab-case format with Ukrainian transliteration;
preserve the JSON structure without changes: I will not touch count, icon, nesting, and keys, only update label and href.
Result: I will return the finished JSON in the same format so that it can be immediately imported into the catalog.
-
258 Hello, I have worked in this format and with this task. 5 thousand lines will not be a problem, I have proofread more. However, I have a few questions that I would like to announce in personal messages, so I am waiting for feedback😁 Thank you!
-
309 Hello! I am ready to take on the task according to the specifications and do everything carefully, without changing the structure of the file.
What I will do:
I will correct Russianisms, grammatical and stylistic errors in the labels to proper Ukrainian (briefly, logically, SEO-friendly).
I will adjust the href to the correct Ukrainian transliteration in kebab-case (without changing the meaning of the paths).
The fields count, icon, nesting, and the entire structure of JSON/TS will remain unchanged.
I will not remove the trailing “/” in the href (I will leave it as in the original).
Based on preliminary analysis, the volume of corrections is small: approximately 5 labels and 10 hrefs (specific corrections).
I will provide the result with a report: a list of all changed elements (old/new for labels and hrefs) and a human-readable path in the directory.
…
I am ready to start immediately.
-
154 16 0 Hello! I can start today with the task, the sooner the better. I understand the structure of json files perfectly, there will be no problems. We can agree on a small discount for the first collaboration.
-
69 Good night. I am ready to take on your task tomorrow. Write to me to discuss the details.
-
198 Hello!
I am ready to edit the JSON catalog according to the technical specifications: correcting Russisms, grammatical and stylistic errors in labels, correct Ukrainian transliteration in href (kebab-case) without changing the structure of the file, count, and nesting.
I work carefully with technical files, and I will keep the JSON structure unchanged.
I can start immediately after approval.
-
4023 188 2 Hello, Igor! Your project for editing the JSON catalog looks like an interesting challenge that requires a careful approach. As a translator with 10 years of experience, I understand well how important it is to preserve the essence of the message while eliminating all Russisms and grammatical errors. My practice in data structuring will ensure that the JSON remains unchanged in structure, but the result will have perfectly selected SEO-friendly titles and transliteration. I would be happy to collaborate to make your catalog shine in flawless Ukrainian.
-
915 41 0 Hello!
What will be done:
I will remove Russisms in the label;
I will correct grammatical and stylistic errors;
I will translate href into the correct Ukrainian kebab-case based on the corrected names;
the structure of JSON (.ts), fields count, icon, and nesting will remain unchanged.
Deadline: 1 working day.
…
Result: a ready JSON (.ts) file with the same structure and corrected data.
If this is acceptable, I am ready to start after your confirmation.
-
1008 23 0 Hello. I work with JSON files. I also have experience in proofreading and editing texts. I would be happy to collaborate, feel free to reach out.
-
2937 91 2 Good day! I am a copywriter with experience in writing texts for websites, blogs, social media, and advertising materials. I write lively, structured, and clear texts, focused on the target audience and business objectives. I can work according to specifications, meet deadlines, and easily adapt my style — from informational to sales-oriented. I work with experienced translators. We work with more than 20 languages. I would be happy to take on your project and provide a quality result. I am ready for collaboration!
-
349 Hello! I have experience completing a similar task for an online store. I will quickly and efficiently do your task.
-
17173 545 2 3 Good day!
We are the Flashorder copywriting team. We create high-quality, unique content in Ukrainian, Russian, English, and other languages.
Our services:
• Texts for websites, blogs, social media
• SEO optimization
• Advertising texts, product descriptions, articles
• Content adaptation for different markets
…
We work quickly, responsibly, and with a love for words. We are ready to discuss the details!
Sincerely,
The Flashorder Team
-
1285 30 0 I will correct all mistakes and inaccuracies. The structure will be preserved, I am doing this for the first time.
-
14470 573 8 3 Good day. We constantly work with such files. We will do quality editing.
-
536 33 0 2 Hello! I am ready to complete your project. We can agree on the details in correspondence. I am waiting for your response.
-
883 22 0 Hello! I am ready to correct Russisms, grammar/style in the label and make the correct Ukrainian transliteration of href in kebab-case. I do not change the JSON structure, I do not touch count/icon/nesting.
-
6501 229 4 7 Hello
I will do it now
Write in private messages
I will start immediately.
-
420 7 0 Hello, I have reviewed the task, I did something similar recently, I will edit your file, correct the Russianisms and other mistakes.
Current freelance projects in the category Text Translation
Urgent Ukrainian-Russian Contract Translation
3500 USD
I need several contracts translated swiftly and precisely between Ukrainian and Russian. The material is strictly legal, so every clause, term, and reference must keep its original force. Certification is not necessary; an accurate, well-structured rendering is all I’m after.… Text Translation, Ukrainian ∙ 3 hours 20 minutes back ∙ 7 proposals |
Translation of online store products into PolishHello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the… Text Translation, Polish ∙ 1 day 14 hours back ∙ 37 proposals |
Translation, editing, and layout of brochures/instructions
223 USD
Looking for a performer for comprehensive work with brochures and instructions. Required services: translation; editing and proofreading; document layout; transfer of color images from the original; preparation of printed and electronic versions. Output file: PDF. Please… Text Translation, Technical Documentation ∙ 2 days 9 hours back ∙ 26 proposals |
Translate English Text to Polish
50 USD
I am looking for a translator to translate English text into Polish. The translation should be accurate, natural, and grammatically correct while preserving the original meaning and tone. Experience with Polish translation is preferred. Please provide your rate per word or per… Text Translation ∙ 4 days 8 hours back ∙ 29 proposals |
Translation of a PDF guide while preserving the design: from English to Ukrainian, Russian, and Spanish
200 USD
It is necessary to translate a training PDF manual from English into Ukrainian, Russian, and Spanish while preserving the original design, structure, and appearance of the pages. Document: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s… Infographics, Text Translation ∙ 9 days 4 hours back ∙ 64 proposals |