Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, готова обсудить детали и выполнить сегодня же. Буду очень рада дальнейшему сотрудничеству.
Добрый день. Необходимо сделать перевод с русского на английский для интернет магазина одежды.
Кол-во символов - 612, ориентированы на долгосрочное сотрудничество. Рекламный пост для размещения в инстаграм.
Кол-во символов - 612, ориентированы на долгосрочное сотрудничество. Рекламный пост для размещения в инстаграм.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, готова обсудить детали и выполнить сегодня же. Буду очень рада дальнейшему сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6,5 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Перекладу англійською і українською. Можу надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Сподіваюся на плідну співпрацю!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Переводчик с опытом. Уровень английского С2. Есть опыт работы с данной тематикой. Готова обсудить все детали в личном сообщении
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте !
Очень хочу поработать над Вашим проектом. Уже имею такой в портфолио. Готова работать в больших объемах и на постоянной основе.
-Я переводчик и преподаватель английского и французского языков. Владею на уровне носителя.
-Так же на коммуникативном уровне владею польским.
-Русский и украинский - родные. -Перевожу тексты с/на английский , польский , французский , русский , украинский любовного уровня сложности и тематики.
Для меня важна моя репутация и уровень удовлетворенности моих клиентов.По этому первый текст перевожу по сниженному тарифу 40 грн/1000 символов .
Если вам понравиться моя работа , с радостью готова к сотрудничеству.
Заранее спасибо !
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Готова выполнить ваш заказ. Интересует долгосрочное сотрудничество, я всегда на связи в viber, whatsapp, на почте.
Стоимость 30 грн/1000зсп.
Буду рада услышать ваши комментарии.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Писала английские тексты по вашей тематике. Английский на высоком уровне, тема знакома. Готова сделать быстро.
Пишите, обсудим.
Цена перевода такого поста - 65 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привет, Саша!
Пост перевели уже? Пришли его мне, сейчас сделаем!
С ув. Сергей
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый вечер, Александр!
С удовольствием выполню прямо сейчас.
4 года в переводе различных тематик.
Уровень английского – С1 (продвинутый).
30 грн за весь текст.
Готова приступить прямо сейчас.
Настроена на плодотворное и долгосрочное сотрудничество.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Александр! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Цена - 50 грн, будет готово в течении часа. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Я более 15 лет занимаюсь переводом текстов различной тематики с английского на русский и украинский языки и обратно. Только ручной перевод, никакого Google Translate и других сервисов и программ машинного перевода. Сотрудничаю с разными бюро переводов и частными лицами (Украина, Россия, Узбекистан, Казахстан). Все заказчики были довольны качеством и оперативностью работы. Если Вас заинтересовала моя кандидатура, обращайтесь. Буду рад сотрудничеству!
Мой тариф: от 90 гривен (3 долларов) за 2000 знаков без пробелов. Возможно обсуждение стоимости в каждом конкретном случае.
P.S. Я недавно на этом сервисе и у меня пока нет отзывов и мало примеров работ в портфолио, поэтому я готов к выполнению небольшого тестового задания для подтверждения своего уровня квалификации.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, сделаю перевод. Переводчик по образованию, опыт работы - 3 года. Стоимость за 1000 збп. - 55 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 65uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Александр.
Заинтересовал ваш проект и я готова взяться за него уже сейчас.
Уверена, что будет интересная коллаборация.
Примеры работ на разные тематики есть в моем портфолио.
Образование: Филолог. Переводчик 3 ин.яз.
Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Сделаю перевод 120 грн сегодня же.
С ув. Кристина
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте,
Буду рада помочь с переводом.
Опыт переводов - 7 лет, стажировка в США, ежедневная практика с носителями.
Обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик- лингвист английского и немецкого языков. Пишите и все обсудим!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.
Переводчиком работаю 8 лет. На постоянной основе выполняю переводы для инстаграма и фб.
Перевод будет готов в течение получаса.
Стоимость 30 грн.
Открыта к долгосрочному у сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Сделаю быстро и качественно
Уровень английского native
------------------------------------
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Дипломированный переводчик. Есть опыт перевода постов. Качественно выполню перевод. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Меня зовут Елена. Хочу предоставить Вам свои услуги. Готова взяться за перевод. Дипломированный переводчик и филолог. Уровень английского - С1. Буду рада сотрудничеству! Хорошего дня!
Стоимость за 612 символов - 50 гривен.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
🔥Добрый день!
Готов выполнить ваше задание
🔴Владею английским на уровне С1, полгода жил в Великобритании
🔴Сделаю все быстро и качественно
🔴Напишите мне, и я приступлю к работе!
🔴Готов к долгосрочному сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день!
Дипломированный переводчик английского с большим опытом работы выполнения перевода текстов для сайтов, в том числе и рекламных блоков.
Готов предоставить качественный перевод и настроен на долгосрочное сотрудничество.
Стоимость за 612 символов - 50 грн.
Буду благодарен за ваш выбор!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Дипломированный переводчик. Готова выполнить перевод поста. Ответственность и качество гарантирую.
Обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зроблю якісний та швидкий переклад. Є великий досвід в цій сфері.
Гарного дня!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова выполнять перевод на данную тему.
Высшее образование по специальности «Международные экономические отношения».
Уровень английского С1-С2. Училась в Англии (Kingston University). Уровень английского подтверждён в портфолио.
Буду рада сотрудничеству.
612 символов - 50 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Виконаю за півгодини. Буду рада співпраці. Перекладач, є досвід. Рівень англійської - с2.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день, готов обсудить детали и выполнить сегодня же. Буду очень рад дальнейшему сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день)
Выполню сейчас. Опыт большой.
Буду рада сотрудничеству
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.