Бюджет: 4000 UAH Термін: 10 днів
Добрий вечір!
Я роблю переклад на анг за 4000 грн!
Дипломний перекладач!І!
Зверніться
Юлія Бойко
Переможець- Проєкти 151
- Оцінка -
- Рейтинг 1 352
Бюджет: 2500 UAH Термін: 5 днів
Добрий день.
Готова виконати якісний та максимально швидкий переклад.
Дипломований перекладач.
Рівень англійської - С2.
Великий досвід перекладу опису товарів.
Звертайтеся, буду рада співпраці.
50 грн-1000 символів
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 111
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день. Філолог та перекладач англійської мови за освітою. Маю практику навчання та проживання в США.
Рівень мови - C1+. Готова виконати завдання!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 253
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Є досвід написання, рерайту та перекладу описів товарів.
Освіта: перекладач, КПІ. Англійська С1.
Мій прайс:
3,3 $ - 275 слів / 1500 знаків бп
Це +- 1 сторінка стандартного тексту а4 (або трішки більше) за американським зразком: шрифт 12, мідрядковий інтервал 2
Буду рада співпрацювати :)
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 379
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора. Англійська - С1, диплом перекладача. Ціну та інші деталі можемо обсудити в особистих повідомленнях.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Існує досвід перекладу різних тем. Рівень англійської мови – С1.
65грн/1000 збп - англійський
Готова виконати тестову задачу.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 4500 UAH Термін: 10 днів
Вітаю Вас, Олена
Мені цікавився Ваш проект. Я маю досить великий досвід перекладу текстів різних тем в цьому напрямку. Якщо потрібно, я можу виконати невелику тестову задачу, наприклад, перекласти опис одного продукту.
Вартість зазначена за весь обсяг з розрахунку 60 грн. за 2000 знаків (з урахуванням великого відсотка повтореності тексту).
Термін виконання: від 10 днів (або бажано 2 тижні)
Бюджет: 6000 UAH Термін: 10 днів
Вітаємо Вас!
Підготую вам необхідний контент (переклад з української на англійську, у разі необхідності, унікалізую)
Досвід роботи в копірайтингу – 7 років.
Працюю з англійською мовою понад 20 років.
Вища філософська освіта. Великий досвід у перекладі.
Тематика знайома
Приклади роботи відправлятиму до ЛС за вашим запитом.
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Добрий день!
Зацікавила тематика сайту, охоче виконаю переклад. Грамотність, якість та своєчасність гарантую.
Ставка -40/1000 символів. Рівень володіння англійською мовою - С1.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 210
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день !
Я можу запропонувати свої послуги)
Суддя за сайтом важко точно визначити вартість і терміни.
Але якщо це 146 товарів, якщо тексти майже ідентичні - то це буде від 1000 до 1500 грн.
Так і терміни також 2-3 дні, залежно від реального обсягу.
Будемо раді допомогти, звертайтеся)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Елена!
Я пропоную свої послуги.
Вартість - 75 грн за 1000 символів. Вартість перекладу майже ідентичних описів можна обговорити окремо - ціна буде нижчою (залежно від того, наскільки схожі тексти).
Для того, щоб оцінити повну вартість і термін, необхідно отримати всі тексти в одному файлі.
Дипломний перекладач англійської мови з 10-річним досвідом роботи по спеціалізації.
Більше відгуків про мою роботу - на інших фріланс-сайтах (я можу дати посилання).
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня, Олена!
Маю неабиякий досвід перекладу контенту сайтів, у тому числі інтернет-магазинів.
Регулярно працюю з маркетинговими матеріалами (каталоги товарів, рекламні статті тощо).
Англійською володію вільно, українською теж.
Гарантую грамотний, корректний переклад, який допоможе англомовним клієнтам зацікавитися товаром і придбати його.
Буду радий співпраці.
з повагою,
Іван.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Я письменник, редактор і перекладач. Переклав з англійської і на англійську багато статей, ессі, книг. З деякими з моїх книг англійською мовою можна ознайомитися за посиланням - https://translatorvv.blogspot.com
Якщо Ви потребуєте дійсно якісного перекладу за низькою ціною (50 гривень за 1000 символів з пробілами), звертайтеся!
Бюджет: 200 UAH Термін: 45 днів
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6,5 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете побачити тут: Freelancehunt . Ставка - 90 грн/1800 символів. Сподіваюся на плідну співпрацю!
- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 292
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Дипломований перекладач. Цікаво було б попрацювати з такою тематикою.
Вартість - 50 грн./1000 символів. Виконаю якісно. Буду рада співпраці.
Бюджет: 1800 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! Я – Алла, і я маю досвід у написанні контенту для сайтів з нуля (останній проект – сайт школи англійської мови). Також багато років займаюся перекладами з/на англійську (на рівні Advanced) та італійську (Native).
Я з радістю бере участь у Вашому проекті, гарантую якість виконання в визначений термін. Зверніться до нас!А тепер :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Елена
Існує досвід перекладу 3 роки. Я виконую завдання легко і якісно. Вартість за 1000 дн. 50 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю. Пропоную свої послуги. Магістр англійської філології, досвід у перекладі - понад 4 роки: фріланс, як штатний працівник, у співпраці з бюро перекладів і видавництвами. Вільно володію англійською. З тематикою і продукцією вашого бренду знайома. Гарантую якісний результат. Ціна: 125 грн/1800 знаків з пробілами. Звертайтеся.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Маю 12-річний досвід роботи перекладачем в інформаційному агентстві.
Постійно перекладаю статті, новини, ділову переписку, договори, дослідження, рекламні тексти і презентації Rus-Eng, Eng-Rus, Ukr-Eng, Eng-Ukr.
Зацікавив Ваш проект, готовий співпрацювати з Вами.
Ставка - 45 грн. за 1000 знаків.
Бюджет: 4300 UAH Термін: 6 днів
Вітаємо Вас! Буду радий виконати якісний переклад всіх сторінок сайту, мій рівень англійської C2.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня!
Готова виконати переклад вашого сайту. Мій рівень англійської - С1. Працюю перекладачем більше 3-х років. Якість гарантую, перекладаю тільки вручну. Раніше вже перекладала сайти на різну тематику (агробізнес, туризм, IT).
Ціна за 1000 збп - 45 грн.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 50uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Якщо ви зможете надати весь матеріал у зручному вигляді, буде чудово. Для того, щоб вказати повну суму і термін, потрібно знати точну кількість знаків з пробілами початкового тексту всього сайту. Ви можете надати цю інформацію?
Бюджет: 2500 UAH Термін: 14 днів
Добрий день Елена! Я познайомився з сайтом і готовий вам допомогти. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Будемо раді співпрацювати
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 134
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня. З радістю виконаю роботу. Рівень англійської С1 (сертифікат), досвід перекладів 10 років. Орієнтовна вартість 55 грн/1000 збп. Буду рада співпраці!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 7 днів
Привітання
Зацікавився вашим проектом. Виконання перекладу якісно і в визначений термін.
рівень володіння англійською мовою - С2 (сертифікат САЕ), досвід перекладів - 15 років
Зверніться
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Олено, доброго вечора) Англійською володію на рівні С1, українська - рідна. Ціна 50грн/1000смв початкового тексту. Оплата після виконання, можна через сейф. Судячи з обсягу сайту, перекладу максимум за тиждень. Для більш точної оцінки вартості та термінів надішліть, будь ласка, файл у форматі word або googledocs. Звертайтесь, завжди радий допомогти. Гарного дня)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Зацікавив Ваш проект.
Співпрацюю з компанією, яка шиє одяг, постійно виконую для них переклади на англійську мову. Тому добре орієнтуюсь в темі.
Досвід роботи перекладачем 8 років.
Ознайомившись з матеріалом у текстовому форматі, було б легше оцінити вартість та терміни.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір
Готова перекласти сайт. Я за освітою перекладач
1000 символів - 40 грн
Термін виконання залежить від загального обсягу матеріалу
Бюджет: 1000 UAH Термін: 4 дні
Добрий вечір. Зацікавився Вашим проектом. Готова до виконання.
З УВ. Крістіна
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий вечір!
Готова якісно та оперативно виконати переклад на англійську. Досвід проф.перекладів - 11 років (приклади робіт в портфоліо).
Ставка - 100 грн/1800знп.
Про себе: диплом перекладача (2007р). Займаюся перекладами будь-якої тематики (юридична, технічна, медична, економічна, політична, фармацевтична, художня, туристична, спортивна, наука і здоров'я і ін.), будь-якого рівня складності, в будь-якому напрямку.
Буду рада співпраці з Вами!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір! 1000 символів - 40 грн. Є досвід перекладу текстів різної тематики. Освіта - перекладач. Рівень англійської - с2, українська рідна. Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові зробити переклад. Вартість за 1000 дн. 55 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я перекладач-лінгвіст англійської та німецької мови- С2. Пишіть і все обговорюємо!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Олександр Щ. 5 листопада 2020Доброго дня, будь ласка, додайте фрагмент тексту (1-2 речення) до завдання.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub Remote Jobs наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Remote Jobs З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Редагувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашими мовними навичками та відповідним досвідом.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.