Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Вільно володію двома мовами. Якісно і швидко зможу виконати роботу.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 455 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готова виконати переклад. Гарантую відсутність русизмів та речень типу "ялинки підлога вареника". Працюю перекладачем більше 3-х років, з туристичною тематикою знайома і дуже навіть нею цікавлюсь.
Ціну за весь об'єм вказала.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Швидко та якісно виконаю вищеописане завдання.
Обидві мови рідні.
Антон Береговой
Переможець- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 194
Бюджет: 550 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Маю 12-річний досвід роботи перекладачем в інформаційному агентстві.
Постійно перекладаю статті, новини, ділову переписку, договори, дослідження, рекламні тексти і презентації Rus, Ukr, Rus-Eng, Eng-Rus, Ukr-Eng, Eng-Ukr.
Зацікавив Ваш проект, готовий співпрацювати з Вами.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Може виконати якісний ручний переклад. Філолог, викладач української мови. Звертайтесь, ціну вказала. Строки максимальні, на всякий випадок.
Бюджет: 450 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. Чи можна з матеріалом ознайомитися? Готова взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 400 UAH Термін: 2 дні
Доброго часу доби!
Буду рада допомогти з перекладом.
Філолог, редактор зі значним досвідом перекладів рос/укр. Працювала як у видавництві, так і з авторами.
Гарантую ретельність та відсутність русизмів.
Строк приблизний, можливо швидше.
Бюджет: 650 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Хоча здебільшого я працюю із технічною тематикою, туристичні переклади для мене як хобі (для душі). Регулярно працюю зі статтями з туристичної тематики, перекладаю сайти готелів (на английську, російську, українську).
Російська рідна, українською володію вільно.
Гарантую грамотний і вдумливий переклад.
Вартість такого об'єму тексту на українську: 650 грн.
Завджи готовий до діалогу, звертайтеся!
Гарного дня,
Іван.
Бюджет: 600 UAH Термін: 3 дні
Добрий день Алена. Зацікавився вашим завданням.
2 Вища освіта.
4 роки роботи в вищому навчальному закладі.
Я вільно володію українською мовою.
Я віддаю роботу швидко і якісно!
Налагоджено на постійне співробітництво
Чекаємо на відповідь!
Бюджет: 640 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Готова виконати, працюю перекладачем більш ніж 14 років, з туристичною тематикою добре знайома. До речі, з радістю візьму ще два ваші проекти, залишила на них заявки також :)
640 грн, 2 дні.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Зацікавив Ваш проект, готова Вам з ним допомогти.
Про себе: дипломований філолог-перекладач англійської, українська і російська - рідні. Маю досвід перекладу текстів різної тематики, туристичної зокрема, роботи можна подивитися в портфоліо мого профілю.
Вартість 35 грн / 1000 збп. Роботу почну відразу після підтвердження умов проекту, завдання виконую швидко і якісно.
З радістю буду чекати нашої співпраці і охоче відповім на можливі запитання!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Зацікавила туристична тематика. Готова виконати переклад якісно, грамотно та у відведений термін. Українська, російська мови - рідні. Ставка - 25 грн/1000 символів.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
Бюджет: 450 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська мова та література. Маю досвід перекладу з російської на українську. Відгуки про роботу є у профілі. Вартість та терміни вказала. Давайте обговоримо деталі співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Прекрасно володію двома мовами. Тому легко та дуже швидко, зможу виконати роботу.
Тисячі перекладених текстів.
Буду рада співпраці
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, з задоволенням виконаю завдання. Вартість та термін виконання вказала. Буду рада співпраці.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Гарантую якісний та грамотний переклад. Вартість вказана за весь об’єм роботи
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, Олена! Я копірайтер з 8-річним досвідом і вищою філологічною освітою. Більше 3 років працюю випусковим редактором в харківському видавництві і обожнюю свою роботу.
Вільно володію і, найголовніше, грамотно пишу і українською, і російською мовами. Приклад тексту українською https://docs.google.com/document/d/1c0m_wzR5F1Y5FJNbzXrKmSew44vLq4_0b6Wn7rtpHj8/edit
Детальніше про мене, мої навички і вміння ви можете дізнатися з мого резюме.
Із задоволенням виконаю ваше завдання. Готова працювати багато і старанно, оскільки тільки повернулася на біржу після тривалої перерви.
Буду рада знайомству!
Бюджет: 650 UAH Термін: 2 дні
Добрий день .
З радістю виконаю для Вас переклад. Дипломний перекладач, рівень англійської мови С1. Готова до довгострокового співробітництва.
Готовий почати роботу сьогодні.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Доброго дня
Готовий виконати роботу якісно та оперативно згідно ваших вимог
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо, я філолог англійської та російської мов. Диплом магістратури, російська викладала в університеті 5 років. Українська мова – рідна. Вартість 40 грн/1000 символів.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Готова виконати. Маю великий досвід перекладів з російської на українську. Переклад виконую художній, якісно та вчасно. Ціна 20 грн/1000 зн.
Бюджет: 360 UAH Термін: 2 дні
Добрий день Алена! Готова допомогти вам. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Ціна і термін зазначено в ставці. Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Я представляю агенство перекладів Asgard. Вже більше двох років ми виконуємо переклади різної тематики і за цей час маємо тільки позитивні відгуки.
В нашій команді дипломовані фахівці з різних спеціальностей, тому ваше завдання буде виконувати компетентний перекладач, підібраний за спеціалізацією вашого перекладу.
Ми гарантуємо якість, оперативність і ціну нижче, ніж вам запропонує будь-хто. Можлива робота тут через сейф або розподіл оплати на дві частини - 50% до виконання перекладу і 50% після (з деталями можете ознайомитися на нашому сайті, посилання в моєму профілі).
Для нас важлива наша репутація, тому ми цінуємо кожного замовника!
Готові детально обговорити нашу співпрацю!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Філолог за освітою, обидві мови рідні. Виконаю для Вас якісний переклад. Термін - до 2 днів. Звертайтесь!
Бюджет: 650 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готова виконати якісний переклад на українську мову.
По професії я - перекладач, філолог.
Звертайтесь, буду рада допомогти!
- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 292
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Дипломований перекладач, обидві мови рідні. Виконаю переклад згідно Ваших вимог.
Ставка - 35 грн./1000 символів. Буду рада співпраці.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Привітання, без проблем перекладу з російської на українську і навпаки. За весь обсяг ціна 1000 грн
Бюджет: 750 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готовий до перекладу. Перекладач з освіти, досвід роботи - 3 роки.
Бюджет: 730 UAH Термін: 2 дні
Добрий день.
Виконав безліч перекладів на українську мову, тому на виході гарантую правильний і гарний текст.
За освітою філолог-перекладач.
Звертайтесь! :)
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Вітаю. Пропоную свої послуги. Маю вищу лінгвістичну освіту і понад 4 роки досвіду у перекладі: як на фрілансі, так і в штаті компанії, а також у співпраці з бюро перекладів і видавництвами. Маю великий досвід у перекладі статей різного спрямування, зокрема і на туристичну тематику. Бездоганно володію як російською, так і українською мовою. Гарантую якісний художній переклад живою мовою, який буде легко читатися. Ціну і термін виконання вказала. Звертайтеся.
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.