Бюджет: 850 UAH Термін: 2 дні
Добрый день. Готова выполнить ваш заказ. Владею как английским так и испанским языками. Цена перевода 850 грн на оба. Сроки - 2 дня.
Нужно перевести сказку на английский и испанский языки. Будет плюсом, если перевод на оба языка сможет сделать один человек. Если наши ожидания совпадут с Вашими возможностями, то будем рады наладить долгосрочное сотрудничество.
Текст на русском прикреплен ниже.
Просьба отвечать в формате:
1. Язык(и)
2. Цена перевода за каждый из языков
3. Сроки перевода на оба языка
Бюджет: 850 UAH Термін: 2 дні
Добрый день. Готова выполнить ваш заказ. Владею как английским так и испанским языками. Цена перевода 850 грн на оба. Сроки - 2 дня.
Бюджет: 180 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 5 роки в різноманітних бюро перекладів та на фрілансі. Спеціалізуюся на художньому перекладі (перекладав історичний роман "Томіріс" Б. Жандарбекова та фантастичний роман "Игра вслепую" О. Когана, співпрацюю з двома видавництвами. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів. Виконаю за 180 грн (англійська). Сподіваюсь на плідну співпрацю!
Бюджет: 900 UAH Термін: 2 дні
Добрый день.
Стоимость профессионального перевода сказки на оба языка составит 900 грн.
Оптимальный срок выполнения 2 рабочих дня.
Детали по проекту можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
She lived-was the mother of mumps and her three pigs. Three brothers of the same growth, chubbiest, pink, with the same cheerful tails. All summer tumbled piglets in the green grass, based on the sun, slugged in puddles. But here come the autumn. My mother once said that it is time to think about winter. She asked them to build a big house. The younger brother said that until winter was still far away. Middle brother said that when you want to, he will build a house. A senior brother decided to build the house itself.
Ella vivía era la madre de paperas y sus tres cerdos. Tres hermanos de la misma, crecimiento chubbiest, rosa, con el mismo alegre colas. Todo el verano cayó a los lechones en la hierba verde, basado en el sol, slugged de charcos. Pero aquí viene el otoño. Mi madre dijo una vez que es el momento de pensar en el invierno. Ella les pedía para construir una casa grande. El hermano dice que hasta el invierno aún estaba lejos. Medio hermano dice que cuando quiere, él va a construir una casa. Un hermano Superior decidió construir la casa en sí.
Мой эл. адр. [email protected]
С уважением.
Анна
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский, Испанский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-----------------------------------------------------------------------------------—
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Бюджет: 460 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте.
Заинтересовал ваш проект. Хотела бы за него взяться. Смогу сделать переводы на оба языка. Стоимость и сроки указала.
Образование: Переводчик. Филолог 3 ин.яз.
Была бы рада сотрудничеству.
Все вопросы можем обсудить в личных сообщениях.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 420 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Могу взяться за Ваш заказ, работаю и с английским, и с испанским. За 8 лет работы не раз переводила художественные тексты, качество и сроки гарантирую!
1. Английский, испанский
2. 190 грн, 230 грн соответственно
3. 1 день на оба языка
Бюджет: 630 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готов взяться за данный заказ. Срок и стоимость указал
250uah будет стоить перевод на английский и 380грн перевод на испанский
Срок сутки на каждый язык
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый вечер, Виталий!
Выполню лично профессиональный перевод на оба языка.
Сроки и стоимость - по договоренности.
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Добрый день!
Дипломированный филолог/переводчик (английский, французский, русский, украинский).
Имею большой опыт в работе с текстами различной тематики и специализации, в том числе с литературными текстами.
Хорошо владею литературным английским, поэтому хочу предложить Вам качественный перевод сказки.
Цена: 600 грн.
Сроки: 24 часа.
Буду признателен за Ваш выбор!
Пример перевода начала сказки:
Once upon a time there was a mother pig and three of her piglets. Three brothers of the same height, round, pink, with the same cheerful ponytails. All summer piglets were tumbling in green grass, having a warm in the sun, basking in puddles. But autumn has come. Once mother said that it was time for them to think about winter. She asked them to build a big house. Younger brother said that the winter was still far away. The middle brother said that he would build a house for himself only when he would have a need for that.
Бюджет: 1000 RUB Термін: 1 день
Я преподаватель / переводчик русской национальности, живу в Испании более 16 лет, замужем за испанцем. Окончила британскую школу с учителями-носителями из Англии. Языковые дипломы в наличии. Получила образование в сфере туризма и многолетний опыт преподавания дистанционо и не только, с детьми и взрослыми.
Сделаю перевод быстро и качественно за 1 день, 1000 рублей на испанский язык и 1000 на английский
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить перевод на английский.
Есть опыт переводов различных тематик. Уровень английского - С1.
65 грн/1800 збп
Стоимость и сроки указала.
Вайбер/Телеграм: +380985479363, [email protected]
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере.
1. Как английским, так и испанским владею на разговорном уровне, знаю специфику лексики.
2. Цена за 1000 знаков на англ - 45 грн., на испанский - 60 грн.
3. Если переводить эту сказку, то понадобится максимум 2 часа.
Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях или Телеграмм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Бюджет: 500 RUB Термін: 1 день
Имею 7-летный опыт перевода научных статьей с высоким импакт-фактором. Работала в переводческом агентстве CenterNur https://centernur.kz/. Обращайтесь: 87788599858 [email protected]
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Виталий.
Обожаю работу над английским художественным переводом. С удовольствием помогу вам в ближайшее время. Стоимость 400 грн. за адаптацию на английский.
Бюджет: 420 UAH Термін: 1 день
Добрый вечер!
Переведу на оба языка. Цену и сроки указал.
Готов помочь в выполнении Вашего проекта. Отзывы о работе Вы можете посмотреть у меня в профиле. Я буду очень рад долгосрочному сотрудничеству.
Почему именно я:
- грамотность и честность на первом месте;
- всегда на связи;
- максимальное качество;
- соблюдение сроков.
Давайте начнем работу?
С уважением, Назар!
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, согласна перевести на английский. 1800зсп.-150₴. Стоимость и время выполнения указала, возможно и раньше.
Бюджет: 450 RUB Термін: 3 дні
Здравствуйте! Могу выполнить качественный художественный перевод на английский. Стоимость - 450 рублей за три дня. Обращайтесь.
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Дипломированный лингвист-переводчик
1. Английский
2. 300 грн
3. 1 день
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.