Владислав Коротяев
Переможець- Проєкти 187
- Оцінка -
- Рейтинг 3 072
Бюджет: 4000 UAH Термін: 18 днів
Есть поляк, носитель. Качество гарантирую. Можно ознакомиться с текстом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Готовы помочь в выполнении данного проекта.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день,готова обсудить с Вами дипломную работу.Какая тема дипломной работы?
Бюджет: 200 UAH Термін: 10 днів
Добрый день. Работаю с переводами с\на польский язык на любую тематику.
Цена зависит от объема, сложности и сроков.
[email protected]
Бюджет: 3200 UAH Термін: 10 днів
Добрый день.Готова помочь вам с переводом.Сумма указанна в ставке за всю работу. Скайп для связи nastasja2066 либо в лс Спасибо
Бюджет: 2400 UAH Термін: 7 днів
Переводчик со стажем более 20 лет. Опыт перевода как с польского на русский/украинский, так с русского/украинского на польский. Мои расценки 40 грн. за 1800 зсп. Сроки зависят от объема материала.
Бюджет: 9500 RUB Термін: 14 днів
Добрый день,готова обсудить с Вами дипломную работу.Какая тема дипломной работы?
Бюджет: 5000 UAH Термін: 19 днів
Добрый день! Готова выполнить перевод.
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 247
Бюджет: 200 UAH Термін: 15 днів
Готова обсудить проект. Есть опыт в переводе дипломных работ с русского/ украинского на польский. Какая тематика?
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 5587 UAH Термін: 18 днів
Готов взяться
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Свободное владение польским языком, обращайтесь, буду рада помочь, по стоимости договоримся.... Срок неделя
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Носитель польского. Уровень владения - С2.
Адаптированный, грамотный перевод без необходимости в редактуре.
Примеры работ (+отзывы перевод на польский, перевод сайта на польский) в портфолио: Freelancehunt
(кнопка - перевод текстов 9)
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Выполню быстро и качественно. Примерная полная цена 19220р
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.