Vladislav Korotyayev
Winning proposal- Projects 187
- Rating -
- Rating 3 072
Budget: 4000 UAH Deadline: 18 days
Есть поляк, носитель. Качество гарантирую. Можно ознакомиться с текстом?
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Готовы помочь в выполнении данного проекта.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день,готова обсудить с Вами дипломную работу.Какая тема дипломной работы?
Budget: 200 UAH Deadline: 10 days
Добрый день. Работаю с переводами с\на польский язык на любую тематику.
Цена зависит от объема, сложности и сроков.
[email protected]
Budget: 3200 UAH Deadline: 10 days
Добрый день.Готова помочь вам с переводом.Сумма указанна в ставке за всю работу. Скайп для связи nastasja2066 либо в лс Спасибо
Budget: 2400 UAH Deadline: 7 days
Переводчик со стажем более 20 лет. Опыт перевода как с польского на русский/украинский, так с русского/украинского на польский. Мои расценки 40 грн. за 1800 зсп. Сроки зависят от объема материала.
Budget: 9500 RUB Deadline: 14 days
Добрый день,готова обсудить с Вами дипломную работу.Какая тема дипломной работы?
Budget: 5000 UAH Deadline: 19 days
Добрый день! Готова выполнить перевод.
- Projects 3
- Rating -
- Rating 247
Budget: 200 UAH Deadline: 15 days
Готова обсудить проект. Есть опыт в переводе дипломных работ с русского/ украинского на польский. Какая тематика?
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Budget: 5587 UAH Deadline: 18 days
Готов взяться
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Свободное владение польским языком, обращайтесь, буду рада помочь, по стоимости договоримся.... Срок неделя
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Носитель польского. Уровень владения - С2.
Адаптированный, грамотный перевод без необходимости в редактуре.
Примеры работ (+отзывы перевод на польский, перевод сайта на польский) в портфолио: Freelancehunt
(кнопка - перевод текстов 9)
- Projects 4
- Rating -
- Rating 110
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Выполню быстро и качественно. Примерная полная цена 19220р
Current freelance projects in the category Text Translation
I have a batch of documents that come in mixed source languages—primarily Russian, Ukrainian, French, English and Spanish—and I need clear, publication-ready translations produced in English, German and Spanish. Accuracy, consistency of terminology and conservation of original formatting are essential. Please deliver each file in its native layout (Word, PDF or similar) plus a plain-text version so I can run them through our QA tools if required. Deliverables • Fully translated, proof-read files for every source document • A short glossary of any special terms you standardise Before we begin, let me know: 1. Your language pair strengths among the combinations listed above 2. Typical turnaround per 1,000 source words 3. Preferred CAT tools, if any (memoQ, Trados, Smartcat, etc) I'll provide the first document and style guide once we age on t he schedule.
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.