Дуже багато дякую.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Ali Alecon, вітаю!
Я кандидат сільськогосподарських наук за спеціальністю 06.02.04, маю понад 60 публікацій в наукових виданнях.
Швидко та якісно перекладу статтю, витримуючи структуру.
Наукові статті українською мовою:
Гармаш О. І. Взаємозв'язок між продуктивністю та відтворювальною здатністю у корів червоної молочної породи. – Біоресурси і природокористування. – 2013. – № 3–4, Т. 5. ¬ С. 100–106.
Головатая О. І. Сіра українська порода – основа для відновлення і поліпшення м’ясних порід Матеріали ІХ Всеукраїнської науково-практичної конференції молодих вчених «Актуальні проблеми агропромислового виробництва України» (с. Оброшине, 12 листоп. 2020 р.). Львів-Оброшине, 2020. – С. 15–16.
Раціон багатий – молокопродуктивність вища (2006 рік, журнал "Тваринництво України", № 3, С. 27 – 29.
Якщо дозволите, с точки зору фахівця доповню матеріал, зроблю його більш вагомим і обґрунтованим. Маю значний досвід редагування методичних рекомендацій, звітів, статей.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Я - дипломований фахівець з української та російської філософії. Я маю досвід роботи перекладачем в різних темах більше 14 років. Виконаємо Ваш проект якісно і вчасно. Зверніться до нас.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Відмінно володію російською та українською мовами.
Готовий зробити роботу за 20 грн - 1000 зн.😉без пробілів і хороший відгук😊
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Філолог, викладач. Українська, російська-рідні.
Варіанти текстів, проєктів російською та українською у портфоліо:
Freelancehunt
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Перекладу все грамотно, зі словниками, без суржику. Маю роки відповідного досвіду, постійно перекладаю, як-от для інтернет-магазину Vodafone-Україна чи проєкту "Всеукраїнська школа онлайн". У житті я використовую українську, веду тренінги та онлайн-заняття з антисуржику. Часто доредаговую після редакторів.
50 грн за 1000 збп. Можу виконати тестове завдання, але меншого обсягу, ніж та стаття, що її ви виставили в завданні (вона досить велика).
Приклади моїх перекладів: https://fex.net/uk/s/eoaofme
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, володію бездоганною українською, за освітою педагог. Звертайтеся.
Приклад:
https://content.freelancehunt.com/message/53dea/1621f/1468129/Kikka+Digga+Word+%282%29.docx
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго часу дня!
Я носитель української та російської мов. За освітою філолог з досвідом роботи копіратора/перекладача більше 12 років. Більше того, 10 років прожила в Львові, а також кілька разів оточила всі регіони України. Тому я розумію навіть в діалектах. Так що переклад зроблю ідеальним, точним, на красивій українській мові за 180 грн. протягом декількох годин.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Із задоволенням перекладу Ваш текст на літературну українську мову.
200 грн за всю роботу.
Термін виконання 1 день.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Зроблю швидко і якісно.
Це для журналу https://docs.google.com/document/d/1D5Oz5auG4FMOSiIUGXdt-in0j8ClERqyLfoSRLni2JA/edit?usp=drivesdk
Дякую за увагу!
Гарного дня!
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, Алі, маю великий досвід в перекладанні текстів. Як українською, так і російською володію на високому рівні. Якщо вас зацікавить співпраця, напишіть в особисті повідомлення. Гарного дня
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Залюбки виконаю якісний переклад за 1 день.
5 років у перекладі та коректурі текстів різноманітних тематик.
Українська – рідна, грамотність гарантую.
Відгуки про мене можна побачити на сторінці.
Маю великий досвід перекладу текстів для сайтів.
200 грн за всю роботу.
Можу розпочати вже зараз.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Готова виконати роботу швидко і якісно. За освітою філолог (українська мова та література), маю досвід корегування, редагування та перекладу текстів різної тематики.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Я за освітою філолог української мови, маю досвід художніх перекладів перекладів у пару росій/укр. Зателефонуйте, будемо раді співпраці.
Приклад моєї статті: https://vidviday.ua/maister-klasy
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаю!
Пишу і перекладаю тексти. Замість тисячі слів посилання на статтю
https://docs.google.com/document/d/1szsIT1_XXTK7cKOm4qxak9EMV0RGt5_OWAsFgk_Von4/edit?usp=drivesdk
Вартість вказала.
З повагою)))
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська мова та література. Маю досвід перекладу текстів з російської на українську.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку. Виконаю. Є відповідний досвід. Можу як тест - перекласт 1-й абзац статті. Буду радий співпраці. Якість гарантую.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Готовий виконати якісний переклад цієї статті та всього сайту.
Я зі Львова, носій української мови.
Багато аналогічних проектів є у моїх відгуках.
Вибирайте мене виконавцем і працюємо.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Я познайомився з файлом і готовий вам допомогти. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Ціна і термін вказані в ставці. Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Просмотрела прикреплённый файл и могу предложить вам адекватный перевод на украинский. Получите файл ворд с сохранением вашего дизайна и форматирования. Стоимость и сроки указала в ставке, комиссия с меня.
С примерами моих переводов и отзывами о работе с текстами можно ознакомиться в профиле: Freelancehunt
Вітаю, статтю переглянула та можу запропонувати вам адекватний переклад українською. Надішлю вордівський файл зі збереженням вашого форматування. Вартість і термін вказала у ставці, комісія моя.
Маю редакторську освіту (українська філологія), займаюсь коректурою, редагуванням і перекладами. Приклади моїх перекладів та відгуки про перекладацьку роботу є у профілі: Freelancehunt
Бюджет: 230 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Працюю журналістом і маркетологом більше 8 років. Є закінчено вищу освіту за спеціальністю "журналістика", диплом з відзнакою. В досконалості володію українською мовою, тому зможу якісно перекласти статтю.
Вартість перекладу: 50 грн/1000 збп. Ваш статтю перекладу за 230 грн. Готова відразу перестати працювати.
Посилання на мою статтю українською мовою: https://zmina.info/columns/odin_u_poli_ne_vojin_jiak_protidijiati_napadam_na_aktivistiv_/
Зверніться до нас. Будемо раді допомогти.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
По-перше, не дизайн, а форматизація документа.
По-друге, тут +-2,5 сторінок. Я можу перекласти завтра в ці дні.
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Виконаю якісний переклад, з сільськогосподарською темою працюю більше 12 років. Детальніше - у особистих повідомленнях. Редактор, коректор, перекладач з 25-річною щоденною практикою. Будемо раді співпраці.
Сергей Муращенко
Переможець- Проєкти 65
- Оцінка -
- Рейтинг 1 813
Бюджет: 230 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, АліВідповідаю на російську, оскільки ваш проект представлений на ньому.Кілька разів займався перекладами з російської на українську, в тому числі для великих компаній.Також пишуть художні твори українською мовою.Приклади можна побачити в моєму портфелі.Для зручності додаю посилання на них: https://docs.google.com/a/freelancehunt.com/viewer?url=https://content.freelancehunt.com/snippet/dd5d5/25ff0/1009740/%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE.docx
і https://freelancehunt.com/showcase/work/gudzikiv/1025692.html
На думку одного з замовників, я «один з небагатьох фрілансерів, який написав текст красивим і мелодичним українським мовою, який приємно сприймається на слух і легко читається!»Це можна побачити в одній з відгуків.Звичайно, це суб'єктивна думка, але у вас також є можливість в цьому переконатися.З темою сільського господарства добре знайомий.Вартість перекладу становить 50 грн/1000 Збп.Вашу статтю переведу за 230 грн, як зазначено в ставці.Добрий день !З повагою Сергій.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Я філолог за освітою, журналіст та копірайтер за досвідом роботи (у цій сфері - 20 років). Маю чималий досвід написання, редагування та перекладу текстів.
Термін та вартість вказала в заявці.
Тут мої приклади текстів укр.мовою: Freelancehunt
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Будемо раді виконати якісний переклад, є диплом вчителя української мови. Приклад статті: http://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/15652
Бюджет: 240 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Вільно володію українською. Пишу тексти вже понад 10 років.
Ось тут можна переглянути мої тексти українською мовою Freelancehunt.
Вказала вартість і термін виконання роботи.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір.Я філолог української мови, перекладач.З матеріалом ознайомився, дизайн буде збережений.Готова до роботи
Терміни не розриваємо.🙏Результатом ви будете задоволені.Зверніться до нас!Посилання на статтю: https://freelancehunt.com/showcase/work/mitne-oformlennya-tovariv/1069209.html
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 127
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова приступити до роботи зразу після підтвердження. Нажаль прикладів своєї роботи надати не можу, так як тільки набуваю досвід.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Із задоволенням перекладу на рідну мову, для прикладу даю посилання на свою статтю з літературної зустрічі https://litgurtok.jimdofree.com/%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%85%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/2018/%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D1%81%D0%B0/
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові зробити ще швидше.
Письменність і якість гарантуємо.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готова виконати якісний переклад текстів.
Філолог-перекладач за освітою.
Великий досвід роботи.
Звертайтеся.
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. Готовий зробити для вас необхідний переклад українською.
Ціна - 250
Термін - готово буде на ранок понеділку
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день.Думаю,що Вам варто звернутися до мене,адже я філолог.Виконаю завдання якісно і відповідально. Маю великий досвід у написанні робіт.
Бюджет: 285 UAH Термін: 1 день
З легкістю виконаю цей проект, в досконалості володію російським і українським розмовним і літературним. До повного виконання роботи ми будемо на зв'язку.
Також я можу зробити тест пункт і після вашого затвердження виконаю в повному обсязі.
Будемо раді співпраці.
З повагою, Діана
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора! Готова взятися за роботу. Вільне володіння літературною російською і українською. Опит копирайтинга, рерайтинга, написання статей і художньої прози. Відчуваю слово, пишу унікальні тексти, без води і спама. Виконаю швидко, якісно і в зазначений термін
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Прийміть переклад і зробіть все швидко і якісно!Пишіть, буду раді співпрацювати☺
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас! маю вищу філологічну освіту, українська мова моя рідна, займаюся перекладами в різних галузях, переклад готовий виконати швидко і якісно, всі питання можна обговорити в лс, буду раді співпрацювати)
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 360
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброї ночі. Переклад виконаю якісно і швидко. Весь дизайн збережу. Будете задоволені.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Українська мова – рідна. Літературно перекладу Ваш матеріал на найвищому рівні. Посилання на статтю українською не даю, але якщо Вам не сподобається результат - поверну / не візьму гроші. Вчасно укладаюся. Хочете обговорити деталі? Тоді чекаю вас у ЛС.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Дуже цікавий проєкт. Виконаю прямо зараз. Зроблю все швидко та якісно)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Слава Україні ! Готова виконати прям зараз якісно та швидко. Буду рада співпраці!
Слава Украине ! Готова выполнить прямо сейчас качественно и быстро. Буду рада сотрудничеству!
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.