Бюджет: 2250 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Володію вільно англійською та посидючістю, щоб зробити вашу роботу якісно та вчасно.
Досвід у вичитці є, трьома мовами.
Оформлю так, як вам буде зручно. Ціну вказав за всю роботу!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 7 днів
Читаю і виправляю, великий досвід, якщо сайт на WordPress - я можу працювати в адмініку, якщо даєте пароль. Зверніться до нас.
Бюджет: 1400 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект, готовий взяти за нього.
Про себе: досвідчений викладач англійської мови та професійний перекладач. З такими проектами вже працювала, гарантую виконання в кращому вигляді.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 14 днів
Добрий день Константин! Готова допомогти вам. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Ціна і термін вказані в ставці. Хотілося б ознайомитися з сайтом. Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я
Зацікавився Вашим проектом.
Я уважно і якісно читаю Ваш сайт. Досвід роботи перекладачем – 9 років.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 2500 UAH Термін: 3 дні
Привітання
Має досвід роботи редактором, працювала з текстами різних тем. Працюю у сфері маркетингу, часто спілкуюся з носіями мови. Англійською мовою володію вільно. За освітою я вчитель, так що знайти і виправити помилки і русизми - моє друге я))
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Дипломний спеціаліст: лінгвіст, філолог, перекладач. Вища освіта – вища.
Англійська мова - рівень С2 (Advanced)
Стаж роботи перекладачем – 4 роки.
Виконання роботи - до 2 днів
Бюджет: 1900 UAH Термін: 2 дні
Сайти часто переповнені неточностями і помилками. Розкидається в очі. Не дивно, що потрібен свіжий погляд. Готова його надати. Після 9 років спілкування з носіями мови всі типічні помилки легко помітити. І якщо зробив хтось російськомовний, то відразу буде видно фальшивих друзів перекладачів) З радістю взяти за два дні)
Антон .
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день !
Перевірте переклад і виправляйте помилки. Моя рівність англійської мови - С1. Досвід роботи перекладачем – 4 роки.
Ціна вказується.
Зверніться до нас!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Вас!
Дипломний філософ, перекладач
Зацікавився Вашим проектом.
Я виконую завдання грамотно і в визначений термін. Я дуже відповідально і уважно ставився до роботи.
Вартість і терміни договірні.
Зверніться до нас!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, я дуже зацікавився вашим пропозицією. Є вищу лінгвістичну освіту і високий рівень володіння англійською та російською мовами. Досвід перекладів і роботи копіратором більше 15 років від статей і до оформлення сайтів і документації по IT напрямкам та багатьом іншим. Будемо раді професійно виконати замовлення. Мої роботи є в портфоліо і я можу відправити ще.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської - с2. Є досвід. Буду рада співпраці.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я Готова працювати з вами. Будемо раді співпрацювати! Я гарантую якість!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Cath Lemony 10 листопада 2021Хоть бы знать о чем сайт:) будет ли его интересно читать.. потом уже можно о цене говорить
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.