Бюджет: 970 UAH Термін: 2 дні
Добрый вечер, Людмила!
С удовольствием выполню Ваш заказ.
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
Пишите. Буду рада сотрудничеству.
Нужен переводчик с английского на русский язык, желательно с опытом SEO текстов.
Сфера - интернет-магазин ламп, зеркал с освещением для стилистов, салонов, блоггеров, и тд.
Текущее задание - 1900 слов.
Бюджет: 970 UAH Термін: 2 дні
Добрый вечер, Людмила!
С удовольствием выполню Ваш заказ.
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
Пишите. Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 680 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Є досвід перекладу маркетингових текстів. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів. Сподіваюся на плідну співпрацю!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрый день, Людмила!
Предлагаю свои услуги.
Стоимость перевода 1900 слов - 1000 грн, срок выполнения - 2 дня (если нужно, можно сделать за один день).
Диплом переводчика английского языка и более 10 лет опыта работы по специальности.
На данном сервисе зарегистрирована недавно. Больше отзывов о моих работах доступно на других фриланс-платформах (могу прислать ссылки личным сообщением).
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день Людмила,
Я филолог английского языка
Есть более 4 лет работы копирайтером и переводчиком
Могу кинуть примеры работ в сообщения
Цена за 1000 сбп 80 грн
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Бюджет: 1000 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте, Людмила!
Заинтересовал Ваш проект. Занимаюсь переводами различной тематики и написанием статей.
В портфолио примеры стиля, могу прислать ещё.
Готовый текст должен будет отвечать определенным сео-требованиям: уникальность, ключи и т.д.?
Цена и сроки обсуждаются, без ознакомления с материалом и уточнения подробностей невозможно определиться.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю. Пропоную свої послуги. Магістр англійської філології, досвід у перекладі - понаю 4 роки: у фрілансі, у штаті компанії, у співпраці з бюро перекладів і видавництвами. Вільно володію і англійською, і російською. Виконаю завдання якісно і швидко. Звертайтеся.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток. Я опытный переводчик-универсал. Имею обширный опыт переводов текстов по самой разной тематике, в том числе разного рода програмные и технические темы со специфической терминологией. С примерами моих работ и отзывами заказчиков можете ознакомиться в портфолио. Freelancehunt
Цена за 1000 знаков 100-150 рб. в зависимости от сложности. Жду вашего ответа и надеюсь на долгосрочное и плодотворное сотрудничество
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте.
У меня большой опыт переводов SEO текстов, сайтов, а также других материалов в языковой паре английский-русский (примеры в портфолио). Поэтому вы гарантированно получите качественный перевод.
Время для выполнения и цена: 2 дня, 600 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 960 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте, Людмила!
Готова выполнить задание в кратчайшие сроки.
Большой опыт сотрудничества с зарубежными компаниями, потому, имеется практически любой пример по теме, особенно технической.
Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Добрый день. Очень заинтересовало ваше предложение.
Работаю в сфере переводов больше 5 лет ( в разных направлениях). Уровень английского С1+. Очень хотелось бы с вами поработать!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте!
Выполню качественный перевод текста.
О себе: дипломированный переводчик, филолог. Уровень английского - С1.
Моя ставка - 55грн/1000сбп.
Обращайтесь, буду рада помочь!
Бюджет: 600 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте , переводчик английского по профессии , так же занимаюсь тестированием ПО так что тематика IT и все что связанно с сайтами мне близко , есть опыт переводов. Сделаю все качественно и в сроки. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.
Готова выполнить качественный перевод.
Имеется опыт работы с СЕО текстами.
Профессиональный переводчик.
50 грн-1000 символов.
Обращайтесь
Бюджет: 950 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
Имею большой опыт работы с маркетинговыми материалами (контент сайтов, каталоги товаров, статьи). Английский на уровне свободного владения, русский родной.
Грамотный и корректный перевод гарантирую.
Стоимость и сроки за объем 1900 слов указал.
Обращайтесь, всегда рад сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова взяться за ваш проект. Опыт переводов более 15 лет. К работе отношусь ответственно. Сделаю качественно и в срок. Обращайтесь.Подробности и детали выполнения в ЛС.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.