Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю. За допомогою мого досвіду перекладача (C1 англійська) та роботи з текстами у сфері beauty, я точно знаю, як створити контент, що відповідає очікуванням вашої аудиторії. Використовуючи професійні інструменти, адаптую стиль до специфіки бренду, зберігаючи природність та привабливість. До кожного посту підхожу індивідуально, що дозволяє створювати легкі для читання та оригінальні тексти. Давайте перетворимо вашу ідею в успішні пости!
Freelancehunt
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 660
Бюджет: 1500 UAH Термін: 7 днів
Це чудове завдання! В індустрії beauty та skincare англійською мовою панує стиль "effortless chic" — тексти мають бути лаконічними, натхненними та орієнтованими на результат (glow, hydration, confidence).
Оскільки ви ще не надали самі тексти, я підготувала приклад того, як я буду адаптувати ваші пости, щоб ви могли оцінити стиль.
Приклад адаптації (Beauty Style) / Параметр /Український оригінал (умовний) /Англійська адаптація (Natural & Catchy) /
Текст:
/"Наш новий зволожувальний крем з гіалуроновою кислотою подарує вашій шкірі неймовірне сяйво та здоров'я на весь день./
/""Meet your daily glow-to. ✨ Infused with Hyaluronic Acid for that bouncy, 'just-had-a-facial' look all day long."/
Стиль
Описовий, дещо офіційний. Енергійний, з використанням сленгу (glow-to) та акцентом на відчуття.
Як ми будемо працювати:
Для найкращого результату я буду використовувати такі прийоми:
- Power Words: Замість "good skin" — radiant, plump, dewy, revitalized.
Hook & CTA:
- Кожен пост починатиметься з гачка (hook) і закінчуватиметься закликом до дії (CTA).
Format: Розбивка на короткі речення для легкості читання в Instagram/TikTok.
Наступний крок:
Будь ласка, надішліть тексти цих 15 постів (можна частинами або всі одразу). Також, якщо у бренду є специфічний "голос" (наприклад, він більш зухвалий та молодіжний чи, навпаки, мінімалістичний та "luxury"), обов'язково зазначте це.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
англійська С1, напишу/перекладу НЕ дослівно, а так, щоб не різало слух нейтівам; був досвід написання текстів для рекламних оголошень тематики beauty (для салону краси).
Можу 1 тестовий пост зробити, глянете, чи вам так ок.
Пишіть)
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Готовий допомогти з адаптацією текстів для вашого beauty-бренду.
Я не просто зроблю дослівний переклад, а адаптую текст так, щоб він звучав органічно, стильно та привабливо для англомовної аудиторії, зберігши правильний tone of voice вашого бренду. Приберу "воду" і зроблю контент легким для читання.
Працюю швидко і уважно. Готовий безкоштовно адаптувати один невеликий тестовий абзац, щоб ви переконалися у якості. Буду радий співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Володію високим рівнем англійської мови, тож радо допоможу Вам виконати даний проєкт. Напишіть будь ласка у приватні повідомлення задля того щоб уточнити деталі співпраці :)
З повагою,
Олег
Бюджет: 3000 UAH Термін: 2 дні
вітаю, зацікавила ваша вакансія. маю рівень англійської С1 та опит з косметичними брендами, тому переклад не буде проблемою.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго часу доби! 🧡
Готовий приступити до роботи, буду радий допомогти з мінімальними термінами 😉
Є досвід роботи в подібних проєктах. 🌼 (Є відгуки на цю тему та роботи в портфоліо)
Зроблю в кращому вигляді, приступлю зараз! 🚀🛸✈️
Обов'язково пишіть, обговоримо. Відповідаю миттєво!
Бюджет: 1300 UAH Термін: 2 дні
Зустрічайте ваш новий необхідний засіб для сяйва: наш крем з вітаміном С
Пам'ятаєте те сяйво після відпустки? Вологе, відпочиле, зсередини світле?
Ця пляшка вловлює це відчуття — пляж не потрібен.
Ось наука, спрощена:
→ Освітлює тьмяну шкіру (так, навіть після тих прокруток о 3 ранку)
→ Ніжно зменшує темні плями (шрами від акне, ми на вас дивимось)
→ Підвищує вашу SPF гру (але не пропускайте сонцезахисний крем)
Бонус: пахне свіжовичавленими апельсинами
Вже в захваті? Напишіть нижче — ми вас бачимо.
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Доброго деня!
Я копірайтерка з досвідом написання текстів для сайтів, блогів, соцмереж та рекламних матеріалів.
Пишу живі, структуровані та зрозумілі тексти, орієнтовані на цільову аудиторію та завдання бізнесу. Вмію працювати за ТЗ, дотримуюся дедлайнів і легко адаптую стиль — від інформаційного до продажного. Працюю з досвідчених перекладачів. Працюємо з більше ніж 20 мовами.
З радістю візьмуся за ваш проєкт і запропоную якісний результат.
Готова до співпраці!
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Можу допомогти з адаптацією постів для beauty-бренду з української на англійську. Працюю з перекладами та копірайтингом, тому роблю не буквальний переклад, а природну адаптацію тексту для англомовної аудиторії.
Зможу:
• перекласти та стилістично адаптувати тексти під beauty / skincare тематику
• за потреби скоротити текст і зробити його більш динамічним
• зберегти легкий, привабливий тон для соціальних мереж
Обсяг у 15 постів (500–1200 символів кожен) зможу виконати оперативно.
Буду рада ознайомитися з текстами та обговорити деталі.
З повагою,
Женя
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Готова взятись за Вашу пропозицію.
Володію англійською на рівні B2. Маю диплом вищої освіти по перекладу, та підтверджуючі сертифікати знання мови.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Неодноразово прцював із перекладами книг, працював із документацією різними мовами та писав тексти і статті англійською мовою.
Маю доволі високий рівень англійської мови та досвід. Розбирають у beauty тематиці.
Буду радий обговорити всі деталі в особистих)
1 текст - 200 грн
Бюджет: 1800 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня,
маю досвід у бьюті-сфері, писала картки продукції на Амазон для Америки та Європи. Працювала з такими брендами як Holy Land та Moroccanoil.
З радістю допоможу з постами.
Вікторія
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю. Готова до співпраці.✅
Закінчила "Основи інтернет-маркетингу" від Google.
Мої статті виходять до видачі Gemini, Chatgpt та Гугл.
Орієнтовна ціна перекладу– 150грн за 1000 збп.
Відгуки про мою роботу та вихід статей у топ Гугл:
https://docs.google.com/document/d/1mYy6SAMjiLQs4KzE3fVVYZvgj0ASs2_oESNthC1_gWo/edit?usp=sharing
Звертайтесь! 👍 Обговоримо умови. 🤝
Бюджет: 2250 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня, полюбляю тему beauty, знаю достатньо, володію на високому рівні англійською мовою, здатна вичитати ваші пости, вказати на недоліки та виправити. Один пост 150 грн.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Готова взятись за адаптацію постів.
Маю досвід у копірайтингу для соцмереж і розумію специфіку beauty-контенту- легкий стиль, природна англійська, без прямого перекладу. Роблю тексти живими і привабливими для аудиторії.
15 постів -строк виконання 2 дні.
Буду рада обговорити деталі!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю!
Готова виконати завдання.
Я за освітою перекладач, маю високий рівень англійської мови, а також маю великий досвід підготовки текстів в beauty сфері.
За потреби надішлю приклади робіт.
Працюю офіційно, через рахунок ФОП.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день.
Зацікавив Ваш проєкт.
Маю досвід написання оригінальних текстів beauty тематики.
Професійна перекладачка за освітою.
Англійська - С1.
Звертайтеся, буду рада співпраці.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю) Готова співпрацювати згідно вашого ТЗ. Звертайтесь. Деталі в особистих повідомленнях.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова запропонувати свою кандидатуру для цього завдання.
Працюю копірайтером вже понад 7 років.
Можу надіслати приклади текстів до особистих повідомлень чи виконати тестове завдання.
Ціна за 1000 сбп - 80 грн.
Звертайтеся)
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 468
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Зацікавлена вакансією. За освітою перекладач. Маю досвід у перекладі beauty текстів. Адаптую текст під сферу та авдиторію. Рівень англійської С1. Напишіть, обговоримо деталі!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 62
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю. Уточнюю деталі моєї пропозиції:
1.Мій тариф за 1 хвилину локалізації 150 грн (сюди входить повний цикл: переклад на MSA, синхронізація та озвучка)
2.Маю досвід роботи з RTL-текстами та адаптацією графіки.
3.Працюю з професійним ПЗ для монтажу та ШІ-інструментами.
Буду рада обговорити деталі!
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора, можу виконати ваше ТЗ, є досвід у б'юті сфері, пишіть в ЛС.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю)
Маю досвід і англомовного копірайтингу, і якісних перекладів. З такими нішами працювала для наших брендів, але готова вивчити інфу і включитись.
Потрібен буде один раз переклад, чи і подальших постів також? Ще підкажіть, чи є людина, яка саме пише матеріал для адаптації на англ ринок подальшої? Чи з самими текстами також потрібна буде допомога?
Пишіть, все обговоримо і домовимось. Буду рада допомогти:)
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю. Маю досвід написання тексті в бьюті сфері. Працювали рік на постійній основі (перестали через розумні причини). Англійською володію, але цікавить який саме рівень для вас вважається високим?
100 грн - 1000 сбп
Дотримуюсь дедлайнів, зажди на зв'язку, можливі правки та особисті рекомендації для покращення на базі досвіду.
Забула додати що досвід в копірайтингу 5 років.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! 👋
Зацікавлена у вашому проєкті.
Що зроблю:
1️⃣ Адаптую 15 постів з української на англійську так, щоб текст звучав природно для англомовної аудиторії
2️⃣ Підлаштую стиль під формат beauty-бренду
3️⃣ За потреби скорочу тексти, щоб вони були легкими для читання
4️⃣ Зроблю подачу більш привабливою та живою для соціальних мереж
5️⃣ Маю досвід у перекладах та у beauty / lifestyle тематиці
Гарантую результат!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Рівень англійської - С1. Маю значний досвід у написанні та перекладі контенту у beauty-сфері.
Перекладу пости живою, легкою мовою.
Звертайтеся, буду рада співпраці.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Маю понад 2 роки досвіду перекладу та адаптації текстів англійською мовою, а також понад 3 роки досвіду в копірайтингу та роботі з контентом. Працювала з текстами для соціальних мереж, профілями, маркетинговими описами та адаптацією текстів під різну аудиторію. Розумію різницю між прямим перекладом і контентною адаптацією, тому можу зробити тексти природними для англомовної аудиторії, зберігши стиль бренду та легкість читання. Також маю досвід роботи з lifestyle та онлайн-проєктами, де важлива емоційність тексту, простота подачі та маркетинговий тон. Готова виконати тестове завдання або перекласти один пост як приклад. Буду рада співпраці!
Бюджет: 1600 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавив ваш проєкт.
Я копірайтер із понад 10-річним досвідом та рівнем англійської C1. Живу в Канаді, тому добре розумію англомовну аудиторію і легко адаптую тексти так, щоб вони звучали природно, а не як прямий переклад.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Маю понад три роки досвіду в сфері копірайтингу та понад 1000 успішно створених текстів. Працюю українською, англійською, німецькою мовами (рівень B2, сертифікат DSD II). Мій досвід охоплює створення, адаптацію текстів різних форматів: інформаційних, рекламних статей, лендингів, постів, оглядів, листів, аутріч, а також переклади, рерайтинг та редактуру.
Володію сучасними підходами — SEO, LSI-копірайтингом, промпт-інжинірингом. В роботі використовую інструменти для перевірки унікальності та якості тексту: text.ru, text 1 com, Content Watch, Advego, EduBirdie, DupliChecker, Small SEO Tools, eTXT, PR-CY, StealthWriter, Grammarly, istio, zeroGPT, Google Docs, Excel, Word, Canva, Gamma, ChatGPT, Gemini. Також складаю мета-теги (Title, Description).
Мої тексти вирізняються структурованістю, лаконічністю, професійною мовою. Вмію швидко знаходити, аналізувати, систематизувати інформацію.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Пропоную послуги з адаптації вашого контенту. Маю досвід у написанні текстів для соціальних мереж та розумію специфіку ніші skincare/lifestyle.
Що буде зроблено:
Транскреація (не переклад): Перефразую українські тексти з використанням актуальної б’юті-термінології англійською, щоб вони звучали природно для носіїв мови.
Адаптація стилю: Зроблю акцент на закликах до дії (CTA) та емоційному забарвленні, характерному для преміальних або mass-market брендів доглядової косметики.
Оптимізація обсягу: Скорочу тексти до лаконічних та легких для читання підписів (captions), які утримують увагу аудиторії.
Збереження сенсів: Всі переваги продуктів та активні інгредієнти будуть описані технічно грамотно та привабливо.
Готовий виконати тестову адаптацію одного поста, щоб ви могли оцінити стиль та рівень мови.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 201
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, я за освітою перекладачка з англійської, наразі проживаю у Великій Британії отже вільно володію англійською мовою. Вже мала досвід перекладу для бʼюті індустрії. Буду рада взятися за проєкт.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 258
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Готовий взятися за переклад і адаптацію 15 постів для beauty-бренду. Якраз те, чим я займаюся: роблю тексти не просто перекладеними, а живими, природними для англомовної аудиторії.
У своїй роботі я збережу стиль і настрій оригіналу, але адаптую його під формат соцмереж – легкий, читабельний, без "води". Досвід перекладів у мене є, а емоційність і "жіночий" стиль (важливий для beauty) – це моя сильна сторона (зазначено в профілі).
Ціна: 2000 грн за всі 15 постів.
Термін: 3-4 дні (або швидше, якщо потрібно).
Ось моє портфоліо з прикладами перекладів та роботи з текстом:
Freelancehunt
Якщо зацікавить – готовий обговорити деталі. Дякую!
Бюджет: 550 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Мене зацікавив ваш проєкт. Маю досвід роботи з текстами та розумію специфіку beauty-індустрії (skincare, lifestyle).
Що я пропоную:
Жива англійська: Не просто машинний переклад, а адаптація під англомовну аудиторію (використання актуальної термінології та легкого стилю).
Робота зі змістом: Збережу ідею ваших постів, зробивши їх лаконічними та привабливими для читача.
Формат: Виконаю роботу чітко за вашим ТЗ (15 постів, 500-1200 символів).
Готовий обговорити деталі або виконати тестове завдання (переклад одного невеликого поста), щоб ви впевнилися в якості.
Буду радий співпраці!
- Проєкти 47
- Оцінка 4.6
- Рейтинг 2 456
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора!
Я перекладачка з більше 6-ти років досвіду в роботі з англійською, українською, та німецькою мовами.
Приклади робіт в профілі.
Звертайтесь! Буду рада співпраці з вами!
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Ознайомилась з проєктом, буду рада долучитися. Перекладаю доступно та зрозуміло, з урахуванням контексту.
Пишіть, постійно на зв'язку, ціну не загинаю, дедлайни не зриваю.
Портфоліо:
Freelancehunt
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Залюбки адаптую Ваші тексти. Вільна англійська, успішний досвід роботи з б'юті-тематикою (див. мій профіль). Термін виконання та вартість - за домовленістю.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Мене зацікавив ваш проєкт. Я маю досвід у перекладах та адаптації текстів українською, англійською, російською та французькою мовами. Також займаюся рерайтингом і адаптацією контенту під різні аудиторії.
Працювала з текстами в різних тематиках, зокрема: будівництво, медицина, gambling, а також маю досвід створення легких для читання текстів для онлайн-аудиторії.
Рівень мов:
англійська — B2
французька — C1
Вартість роботи — 19 $ за 1000 слів.
Буду рада обговорити деталі проєкту та виконати тестове завдання, якщо потрібно.
Дякую!
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Добрий день!
Ми — команда копірайтерів Flashorder. Створюємо якісний, унікальний контент українською, російською, англійською та іншими мовами.
Наші послуги:
• Тексти для сайтів, блогів, соцмереж
• SEO-оптимізація
• Рекламні тексти, опис товарів, статті
• Адаптація контенту під різні ринки
Працюємо швидко, відповідально та з любов’ю до слова. Готові до обговорення деталей!
З повагою,
Команда Flashorder
Бюджет: 10000 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора! Пишу у схожій тематиці, ось приклад лайфстайл-статті: https://freelancehunt.com/showcase/work/stattya-dlya-forbes-frantsiya/1930139.html Використовую для перекладу якісні AI-інструменти, працюю з текстом креативно та швидко. Звертайтеся, буду рада співпраці)
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Ми шукаємо когось, хто може швидко перекласти російський рекламний контент на українську. Однак дуже важливо, щоб це було зроблено точно і з відповідним перенесенням значення на рідну мову, ми перевіримо цей аспект при доставці. Тексту не багато - всього 50 сторінок. Будь ласка, вкажіть ціну за доставку при подачі заявки. Термін доставки
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Я шукаю перекладача для перекладу англійського тексту на польську. Переклад має бути точним, природним і граматично правильним, зберігаючи оригінальне значення та тон. Бажано мати досвід перекладу на польську. Будь ласка, вкажіть вашу ставку за слово або за проект та орієнтовний час виконання.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.