Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, выполню грамотный и оперативный перевод. Владение языком на уровне носителя, длительное время проживала в штатах. Опыт переводов различной тематики свыше 11 лет. Обращайтесь, буду рада сотрудничать.
Привет!
Требуется перевести и адаптировать на русский сайт https://sleeksoul.com/
Для удобства я уже вынес все, что нужно перевести, в excel файл. Прикрепляю его. Там около 6500 символов
Сайт будет просматриваться носителями русского языка и все фразы должны звучать натурально и естественно, а также быть продающими.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, выполню грамотный и оперативный перевод. Владение языком на уровне носителя, длительное время проживала в штатах. Опыт переводов различной тематики свыше 11 лет. Обращайтесь, буду рада сотрудничать.
Budżet: 1100 UAH Termin: 1 dzień
профессиональный перевод
технически правильный текст
я гарантирую фразы будут звучать натурально и естественно- тем самым при правильном раскладе реклама товара будет обеспечена
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравстуйте,готова выполнить адаптивный и легкочитаемый перевод. Без воды и прочей мусорной нагрузки текста. Буду рада с вами сотрудничать. Готова обсудить детали
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Влад.
Я специализируюсь на b2c-маркетинге (опыт 5+ лет); есть большой опыт перевода продающих описаний: если сам оригинал продающий, то и в переводе этот аспект не потеряется.
Цену и срок указала для всего проекта (по количеству текста в Вашем xls-файле).
Ставка в паре англ-рус: 150грн за 1000 символов без пробелов (т.е. 0,75 грн/слово английского оригинала).
Работа включает перевод + редактуру, поэтому в естественности звучания русского текста можете быть уверены.
Буду рада сотрудничеству.
Вероника
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, Влад!
Очень заинтересовал ваш проект!
Быстро и качественно выполню перевод.
Имею 4-хлетний опыт в переводах и написании продающих, информационных и SEO-оптимизированных текстов на английском, русском, немецком и украинском языках.
Пишите! Буду рада сотрудничеству с вами!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Доброго ранку! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 7,5 років на фрілансі та в різних бюро перекладів. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Виконаю за 360 грн. Сподіваюся на плідну співпрацю!
Budżet: 1000 UAH Termin: 4 dni
Добрый день, готова к сотрудничеству, отвечу на все вопросы в личных сообщениях! Пишите
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Сделаю качественный перевод. Могу сделать дешевле обозначеной вами цены. Английский на хорошем уровне. Буду рад сотрудничеству.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Переведу ваш текст грамотно и быстро. Готовый текст будет читабельным и адаптированным для носителей языка. При необходимости также расставлю ключевые слова и проверю уникальность. Обращайтесь.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Влад.
Готова предложить услуги по переводу файла с английского на русский.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Добрый день, Влад!
Очень интересный текст, с удовольствием выполню качественно и оперативно.
5 лет в переводе текстов различных тематик.
Уровень английского – С2 (proficiency).
Русский – родной, грамотность гарантирую.
Отзывы о моей работе можно увидеть в профиле.
Готова приступить прямо сейчас.
Буду рада с Вами сотрудничать.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Влад!
Масса примеров перевода и адаптации зарубежных сайтов.
С удовольствием выполню качественный перевод вашего сайта в кратчайшие сроки.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ. Готовы взяться за него на ваших условиях. Срок и стоимость вполне подходят. Пишите, будем рады сотрудничеству:)
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Добрый день, готов перевести ваш сайт, пишите мне, сделаю быстро и качественно
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Буду рада помочь с задачей, дипломированна сертификатом TOEFL, опыт в переводах
Готова обсудить все нужные детали и приступить к работе,
Заранее благодарю!
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Готова приступить к работе!
Сделаю все качественно и быстро!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Заинтересовало ваше задание, хотела бы выполнить его. Работа будет сделана качественно и быстро. Какая цена вас устроит? Заранее спасибо!
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте!
Готова выполнить качественный перевод текста для Вашего сайта. Есть большой опыт в переводе и написании маркетинговых материалов.
О себе: дипломированный переводчик, филолог, креативный контент райтер. Уровень английского - С1.
Обращайтесь, буду рада помочь!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Я внештатный переводчик, писатель и корректор с более чем 10-летним опытом работы. Предлагаю свои услуги по переводу и написанию статей частным лицам, предприятиям, организациям, учреждениям и академическим институтам.
Я перевожу контент с английского, французского, немецкого, русского, украинского и наоборот. Мои переводы точны и своевременны. Мои статьи написаны ясно и убедительно, с хорошей структурой абзацев и плавным построением предложений. Мой стиль написания прост, понятен и легко воспринимается.
Я также проверяю статьи на грамматическую, орфографическую и пунктуационную точность. Я всегда стараюсь предоставлять качественный контент. Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Влад, здравствуйте) Английский знаю на уровне С1. Сделаю за 1 день. Оплата после выполнения, можно через сейф. Обращайтесь)
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Уважаемый заказчик, с удовольствием выполню перевод с английского на русский.
Имею профильное высшее образование, опыт работы в сфере переводов - 10 лет, а также являюсь носителем русского языка.
Предлагаю оптимизированный перевод сайта в кратчайшие сроки.
Предлагаю обсудить детали проекта в личных сообщениях.
До встречи!
Виктория, Ваш переводчик :)
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Доброго времени суток. Я опытный переводчик-универсал. Имею обширный опыт переводов текстов и видеороликов по самой разной тематике с английского и на английский. С примерами работ и отзывами заказчиков можете ознакомиться в портфолио. Freelancehunt
Жду вашего ответа и надеюсь на взаимовыгодное и плодотворное сотрудничество.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Перевод будет живым, но при этом с учетом требований SEO.
Только ручной, а значит качественный.
Сроки выполнения соблюдаются.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте у меня в команде есть носитель английского языка. Живет в Штатах. Сделаем качественный адаптированный перевод. Обращайтесь, будет готово за 1 день
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.