Вячеслав К.
Переможець- Проєкти 126
- Оцінка -
- Рейтинг 1 383
Бюджет: 4000 UAH Термін: 30 днів
Доброго дня. Готовий виконати необхідний переклад українською. Ціну вказав за весь проєкт. Можна детальніше обговорити в приватних повідомленнях. Буду радий співпраці.
Бюджет: 4700 UAH Термін: 7 днів
Добрий день . Існує досвід роботи з текстами та їх перекладом. Відгуки в профілі. Детальніше про проект можна обговорити в ЛП.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 2 дні
готова взятися за роботу, 15 грн за 1000 символів, носівець мови, закінчив фільфак
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Обидві мови знаю чудово. Вартість 1000 символів без пробілів - 25 грн. Звертайтесь:)
Бюджет: 8500 UAH Термін: 14 днів
Доброго дня, Євгенія
Зацікавлена у вашому проекті.
Існує досвід перекладу в цьому мовному парі. А також маю філологічне виховання з спеціалізацією - англійська мова, українська мова та література. Це гарантує вам якісний грамотний переклад з урахуванням правил граматики, лексики та пунктуації.
За вартістю - 1000 символів / 17 грн. За термінами обговорюватимемо, коли буде зрозуміло точне обсяг роботи.
У якому форматі є необхідний текст для перекладу?
Будемо раді співпраці.
Завжди на зв’язку.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Працюю транскриптором більше року. Будемо раді співпраці.
Ціна за 1000 символів 20 грн/54 рубль
Бюджет: 1000 UAH Термін: 10 днів
Добрий день ! Готова допомогти вам. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Ціна - 25 грн за 1000 сбп. Будемо раді співпрацювати
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 379
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Готова до виконання. Дипломний перекладач Пропонуємо 15 грн за 1000 грн.
Бюджет: 13000 UAH Термін: 28 днів
Доброго дня.
Займаюсь технічними та медичними перекладами і локалізацією сайтів. Українська мова - рідна, ідеально володію російською мовою, професійна перекладачка англійської мови.
Вказала вартість за 500 000 сбп, за 1000 сбп - 30 грн.
Можлива суттєва знижка, якщо отримаю цей проєкт.
Буду рада співпраці, звертайтесь.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, Євгенія
Готова перекласти всі тексти сайту на українську мову.
25 грн / 1000
Зателефонуйте, ми завжди домовлятимемося.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Добрий вечір. Готуємо до роботи до кінця неділі. Я маю гуманітарну освіту. Вартість за 1 до символів - 15 грн. Чекаємо на особистих. З повагою Алексей.
Бюджет: 25000 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 25uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, зробимо якісний переклад, великий досвід перекладів. Вартість за 1000 Збп. 30 грн.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 263
Бюджет: 1000 UAH Термін: 100 днів
Візьмусь. 30 грн за кілознак б/п. Детальна інформація про мої навички тут: https://textmonster.top/.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас, Євгенія
Зацікавлений у цій роботі. Я перекладач з досвідом роботи 4 ода. Українська і російська - рідні мови. Переведу якість без будь-яких «підлога країни» і «ялинки-ялинки».
Ціна за 1000 Збп - 25 грн.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас, Євгенія
Зацікавився Вашим проектом.
Я буду робити якісний переклад. Досвід роботи 9 років.
Вартість 1000 ссп - 30 грн.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня) Маю філологічну освіту, викладаю англійську та українську мову, вільно володію російською) Великий досвід перекладу) Готова виконати це завдання) Напишіть, обговоримо деталі) 25 грн - 1000 збп)
Буду рада співпраці)
Бюджет: 7500 UAH Термін: 7 днів
Вітаю. Готова виконати Ваше завдання. Вільно володію українською та російською мовами. Вартість - 15 грн за 1000 зн. Загальна вартість та строк виконання вказаний орієнтовно. Можливо, виконаю швидше. Домовимося. Звертайтесь. Буду вдячна за довіру.
- Проєкти 18
- Оцінка -
- Рейтинг 646
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готова виконати якісний переклад, є досвід як перекладу, так і написання текстів.
Вартість 30 грн/1000 символів.
Працюю швидко, але краще обговорювати терміни індивідуально.
Не пропадаю, не завжди зв'язуюся.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Буду раді виконати якісний переклад на українську мову, моє перше навчання - вчитель української мови, тепер навчаюся в аспірантурі за спеціальністю "035. Філософія » Готова працювати за ставкою 25 грн / 1000 Збп.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Євгенія
В цілому я працюю 40 грн/1000 знаків, але враховуючи велику кол-о роботу, ми можемо домовитися про загальну суму за всю роботу і терміни.
Бюджет: 6000 UAH Термін: 15 днів
Вітаємо Вас!
Постійно перекладаю і пишу тексти на російській та українській мовах. Грамотність і читальність гарантуємо.
Хотілося б знати тематику.
За вартістю від 30/1000 (залежно від теми та вимог унікальності).
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Євгенія Я пропоную свої послуги, філолог, має досвід перекладів. 20 грн / 1000 сбп. Зверніться до нас.
Подібний виконаний проект з перекладу сайту з російської на українську: https://freelancehunt.com/project/perevod-russkogo-na-ukrainskiy-yazyik/933439.html
Бюджет: 6000 UAH Термін: 14 днів
Доброго вечера.
Пропоную свої послуги.
Професійний філолог.
Гарантую найвищу якість перекладу без лексичних (та будь-яких інших) помилок та русизмів.
Вартість з урахуванням великого об'єму - 15 грн/1000 знбп. Сукупну вартість вказала.
Деталі пропоную обговорити у особистих повідомленнях.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 5 днів
Здоров’я Мені називають Юлія. За освітою я філолог-перекладач. Я маю хороший досвід в російсько-українських перекладах. Я з радістю допоможу вам з проектом. Готова обговорити деталі співпраці.
Ціна - 15 грн/1000 сбп.
З повагою .
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання
Готова допомогти вам з перекладом, вичитом, редагуванням Вашого проекту. Працюю в команді з носіями мов. Я беру в роботу тільки ті проекти, в які впевнена.
Я вважаю, що якість для мене і моєї команди є найважливішою.
Ціна за 1000 символів без пробілів – 35 грн.
Перед передачею проекту він проходить 2 стадії розрахунку.
Якщо Ви зацікавлені – напишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам хороший день.
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Добрий день! Готова виконати проєкт. За освітою - філолог. Виконаю вчасно та якісно. Ціна: 25 грн за 1000 зн.з проб. Звертайтеся.
Бюджет: 850 UAH Термін: 3 дні
Вільно володію обома мовами. Понад 15 років досвіду роботи з документами. Вартість за 1000 знаків - 18 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго часу доби!
Буду рада допомогти з перекладом.
Філолог, редактор. За 16 років редакторського стажу було здійснено багато перекладів мовної пари рос/укр. Приклади у портфоліо.
Переклад ручний.
Оскільки я професійний редактор, потреби у вичитці не буде, і Ви на ній заощадите.
35 грн/1000 знаків без пробілів.
Готова стати до роботи вже зараз!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готова виконати свій проект. Вартість - 25 грн/1000 зн. Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, Євгенія, дуже зацікавився Вашим проектом. Українська і російська - мої рідні мови, тому робота буде виконана якомога якісно і найближчим часом. За 1000 знаків - 20 грн. Будемо раді співпрацювати, звертайтеся!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська мова та література. Маю досвід перекладу з російської на українську. Відгуки про роботу є у профілі. Вартість - 30 грн/1000 збп. Давайте обговоримо деталі співпраці!
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 594
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго часу дня!
Готова до співпраці.
Якісний, грамотний, чистий переклад гарантую.
Вартість 1000 Збп - 50 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір, Євгенія
З задоволенням виконаю.
4 роки в перекладі текстів різних тем.
Українська і російська - рідні, грамотність гарантую.
Відгуки про мою роботу можна побачити в профілі.
35 грн за 1000 знаків без пробілів.
Будемо раді співпрацювати з вами.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Євгенія, вітайте) Український і російсько- родичі. Вартість за всю роботу 2000 грн. Виплата після виконання, можна через сейф. Зробіть за 2-3 дні. Зателефонуйте )
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання
Зацікавився Вашим завданням
Дипломний перекладач з досвідом роботи понад 6 років,
Я з радістю допомагаю Вам у виконанні перекладу.
1000 сим - 20 грн
Можна обговорити деталі
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.