Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, работаю в отельной сфере , переводил не раз на тему гостиничного ресторанного бизнеса , буду рад выполнить проект , условия обсудим в лс , переводчик с дипломом , сделаю все качественно и в сроки.
Добрий день. Готуємо сайт коттедж для відпочинку на 8-10 персон з обслуговуванням у м Трускавець. По суті маленький отель для відпочинку з сімєю чи компанією друзів. Тексти українською та російською потрібна корекція виправлення помилок Текс з української потрібно перевести на англійську сайт www.truskavets-perlina.com.ua
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, работаю в отельной сфере , переводил не раз на тему гостиничного ресторанного бизнеса , буду рад выполнить проект , условия обсудим в лс , переводчик с дипломом , сделаю все качественно и в сроки.
Бюджет: 870 UAH Термін: 10 днів
Виконаю ваше замовлення: про терміни домовимося.
Приклади робіт дивіться, будь-ласка, в портфоліо.
Пропоную демократичну ціну.
Можу не тільки зробити текст на англійській, а й записати аудіо, що зробить ще ліпшу рекламу.
Звертайтеся!
__
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Я - писатель, редактор, переводчик. Перевел с английского и на английский язык немало статей, эссе, книг. С некоторыми из моих книг на английском языке можно ознакомиться по ссылке - https://translatorvv.blogspot.com
Если Вам нужны тексты профессионального качества по невысокой цене, обращайтесь!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день! Дипломований перекладач. Якісно виконаю переклад. Буду рада співпраці!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня!
Маю 12-річний досвід роботи перекладачем в інформаційному агентстві та на виробництві.
Постійно перекладаю статті, новини, ділову переписку, договори, дослідження, рекламні тексти, інструкції та презентації Ukr-Eng, Eng-Ukr, Rus-Eng, Eng-Rus.
Зацікавив Ваш проект, готовий співпрацювати з Вами.
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора. Готова відредагувати текст, що написаний українською та російською мовами. Також пропоную свої послуги з перекладу сайту на англійську.
Рівень знання і володіння англійською мовою - С1-С2 (навчалась в Кінгстонському Університеті, Англія).
Ціна у ставці за редагування та переклад на англійську.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора. Можу зробити і корекцію, і переклад. Англійська - С1. Диплом перекладача. Звертайтесь.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Готова виконати переклад вашого сайту. Українська, російська - рідні. Англійською володію на рівні С1. Працюю перекладачем більше 3-х років. Якість гарантую, перекладаю тільки вручну. Посилання на сайт не працює, тому ціну за весь обсяг назвати зараз не можу.
Ціна за переклад та корекцію (1000 збп) - 45 грн.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, готов выполнить перевод на английский и корректировку ошибок украинского варианта. Уровень английского С2. Цена за перевод 1800 символов с пробелами - 50 гривен.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Здрастуйте. Професійно займаюсь перекладами. Досвід роботи - 13 років. Готовий виконати даний переклад. Працюю за ставкою 50 грн. за 1000 знаків
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрый день! С радостью выполню перевод и вычитку, в портфолио есть много работ по переводам сайтов. 1800знбп - 85 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора!
Зацікавив Ваш проєкт. Готова виконати якісний переклад.
Про себе: дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської-С1.
Моя ставка - 60грн/1000збп.
Звертайтесь, буду рада допомогти!
Бюджет: 777 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня! Туристична тематика дуже близька мені. Рівень англійської В2, українська/російська - ідеально. Виконаю якісно. Ціна 40 грн / 1000 символів. Вичитка, коректура - залежить від обсягу.
Звертайтеся, буде приємно співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, я работала штатным переводчиком для компании Amel Dental. Переводила их сайты, предлагаю сотрудничество по проекту. Пишите, обсудим цену и сроки. Спасибо.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день.
З радістю виконаю переклад. Рівень володіння англійською мовою - С1. Якість, грамотність та своєчасність гарантую.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
З повагою,
Надія
Бюджет: 200 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови, філолог за освітою. Досвід роботи - 6,5 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів, деякі з них Ви можете переглянути тут: Freelancehunt . Ставка - 90 грн/1800 символів без пробілів (переклад) і 50 грн/1800 символів (корекція українських і російських текстів). Сподіваюся на плідну співпрацю!
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 4 дні
Здравствуйте, Vanda!
Много лет занимаюсь переводами - письменными и устными (синхронными), долго работала на выставках с носителями английского языка, мой уровень - С1 (Advanced).
Переведу Ваш сайт за 3-5 дней, опыт в наполнении сайтов и блогов имею, последняя работа - написание контента для сайта школы английского на трех языках!
Ссылка, которую вы указали в описании, не открывается (сайт не работает), потому цену указала среднюю, далее можем все обсудить с Вами!
Очень буду рада сотрудничеству!:)
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Готова выполнить перевод. ВУЗ, ин.яз. Опыт переводов более 15 лет. Выполню качественно и в срок согласно вашим требованиям. Подробности в ЛС.
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Добрий день!
Готовий виконати переклад на англійську мову та скорегувати український та російський варіанти. Після ознайомлення з ворд варіантом документу для перекладу зможу точніше назвати і ціну і термін.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 4 дні
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Отлично владею анлийским, на высоком уровне. Также украинский и русский языки для меня родные, проверю текст без проблем. Скажите пожалуйста, вы сможете предоставить весь сайт в удобном виде? Например, в ворде или в эксель-файле? Так будет куда удобнее посчитать срок, стоимость, да и работать в целом.
Если отталкиваться от машинного подсчета (вот ссылка на него: https://inspector-cat.com/download-parsed/5fbfa25682229), то стоимость перевода составит 1000грн, проверка текста на обоих языках выйдет 400грн, срок на всю работу 3 суток
Бюджет: 2500 UAH Термін: 10 днів
Добрый день.
Сайт посмотрел. Цену указал за перевод, если нужно на сайте разместить и сделать вкладку укр, рус и анг, то за дополнительную оплату тоже сделаю.
Также помогу с рекламой. Обращайтесь.
Бюджет: 350 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, зацікавив ваш проект. Маю досвід та бажання виконати роботу.
З повагою Крістіна
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Готова допомогти вам. Досвід роботи перекладачем - 8 років. На жаль, невдалося відкрити сайт. Якщо можна, надішліть текст в ПП для ознайомлення. Буду рада співпраці
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.Меня зовут Анна.Я дипломированный переводчик английского и французского языка. С радостью возьмусь за задание . Выполню в назначенные сроки
TalentHub формує команду надійних фріланс-перекладачів для майбутніх міжнародних контент-проектів. Ми шукаємо кваліфікованих мовних професіоналів, які можуть допомогти адаптувати англійський контент на різні європейські мови, зберігаючи точність, природність формулювань та оригінальне повідомлення. Доступні мовні пари: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Завдання включають: Переклад письмових матеріалів з англійської. Перегляд перекладів на ясність та точність. Виправлення граматичних та термінологічних помилок. Доставка завершеної роботи відповідно до термінів проекту. Ідеальні кандидати: Носії мови або дуже вільно володіють цільовою мовою. Сильне розуміння англійської. Добрі навички письма та увага до деталей. Попередній досвід перекладу є перевагою. Що ми пропонуємо: Віддалена фріланс-співпраця. Гнучкі проектні завдання. Конкурентні ставки. Можливість для постійної роботи з перекладу.
TalentHub шукає професійних фріланс-перекладачів для підтримки зростаючої кількості багатомовних проектів. Ми шукаємо уважних до деталей осіб, які можуть надавати високоякісні переклади, що звучать природно для носіїв мови та точно відображають вихідний контент. Мови, які нам потрібні: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ваші обов'язки: Перекладати англійські матеріали на вашу рідну мову. Забезпечити правильну граматику, тон і культурну адаптацію. Переглядати свою роботу перед подачею. Чітко спілкуватися щодо вимог проекту. Вимоги: Відмінні письмові навички у вашій цільовій мові. Добре розуміння англійської. Здатність працювати самостійно. Сильна прихильність до якості та термінів. Досвід у перекладі є перевагою. Переваги: Працювати віддалено з будь-якого місця. Гнучкий графік. Регулярні можливості для успішних кандидатів. Професійна співпраця з командою проекту.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.